Fiction - Joni Mitchellперевод на немецкий




Fiction
Fiktion
I can't decide, I don't know (which way to go?)
Ich kann mich nicht entscheiden, ich weiß nicht (wohin soll es gehen?)
The options multiply, the choices grow (which way to go?)
Die Optionen vervielfachen sich, die Auswahl wächst (wohin soll es gehen?)
What should I buy, what should I be? (Which way to go?)
Was soll ich kaufen, was soll ich sein? (Wohin soll es gehen?)
Doctor, Lawyer, Indian Chief, so much comes at you
Arzt, Anwalt, Häuptling, so viel stürmt auf einen ein
Too much for me (which way to go?)
Zu viel für mich (wohin soll es gehen?)
Elusive dreams and vague desires
Flüchtige Träume und vage Sehnsüchte
Fanned to fiery needs by golden boys in ad empires
Angeheizt zu feurigen Bedürfnissen von Goldjungen in Werbeimperien
Fiction, truth, fiction, truth, fiction, truth
Fiktion, Wahrheit, Fiktion, Wahrheit, Fiktion, Wahrheit
Fiction
Fiktion
Fiction of the boob tube, fiction of the papers
Fiktion der Glotze, Fiktion der Zeitungen
Fiction of the image and the image makers
Fiktion des Images und der Imagemacher
Fiction of the magazines, fiction of the movies
Fiktion der Magazine, Fiktion der Filme
Fiction of the "Buy me," "Watch me," "Listen to me"
Fiktion des "Kauf mich," "Sieh mich an," "Hör mir zu"
I can't decide, I'm so confused (which way to go?)
Ich kann mich nicht entscheiden, ich bin so verwirrt (wohin soll es gehen?)
I'm being useful here, I'm being used (which way to go?)
Ich bin hier nützlich, ich werde benutzt (wohin soll es gehen?)
Some line gets drawn, what line is this? (Which way to go?)
Irgendeine Linie wird gezogen, welche Linie ist das? (Wohin soll es gehen?)
Could be a threshold or a precipice (which way to go?)
Könnte eine Schwelle sein oder ein Abgrund (wohin soll es gehen?)
Elusive dreams and vague desires
Flüchtige Träume und vage Sehnsüchte
Fanned to fiery needs by sexy boys in flaming TV fires
Angeheizt zu feurigen Bedürfnissen von sexy Jungs in lodernden Fernsehfeuern
Fiction, truth, fiction, truth, fiction, truth
Fiktion, Wahrheit, Fiktion, Wahrheit, Fiktion, Wahrheit
Fiction
Fiktion
Fiction of obedience, fiction of rebellion
Fiktion des Gehorsams, Fiktion der Rebellion
Fiction of the goody-goody and the hellion
Fiktion des braven Kindes und des Tunichtguts
Fiction of destroyers, fiction of preservers
Fiktion der Zerstörer, Fiktion der Bewahrer
Fiction of peacemakers and shit disturbers
Fiktion der Friedensstifter und der Unruhestifter
Fiction of the moralist, fiction of the nihilist
Fiktion des Moralisten, Fiktion des Nihilisten
Fiction of the innovator and the stylist
Fiktion des Innovators und des Stilisten
Fiction of the killjoy, fiction of the charmer
Fiktion des Spielverderbers, Fiktion des Charmeurs
Fiction of the clay feet and the shining armour
Fiktion der tönernen Füße und der strahlenden Rüstung
Fiction of the declaimers, fiction of the rebukers
Fiktion der Deklamierer, Fiktion der Tadler
Fiction of the pro and the no nukers
Fiktion der Befürworter und der Atomkraftgegner
Fiction of the gizmo, fiction of the data
Fiktion der Gadgets, Fiktion der Daten
Fiction of the this is this and that is that
Fiktion des 'Dies ist dies und das ist das'
I can't decide, I don't know (which way to go?)
Ich kann mich nicht entscheiden, ich weiß nicht (wohin soll es gehen?)
The more you learn, the less you know (which way to go?)
Je mehr man lernt, desto weniger weiß man (wohin soll es gehen?)
Some follow blind and never know (which way to go?)
Manche folgen blind und wissen nie (wohin soll es gehen?)
To lead you need some place to go (which way to go?)
Um zu führen, braucht man ein Ziel (wohin soll es gehen?)
Elusive dreams and vague desires
Flüchtige Träume und vage Sehnsüchte
Fanned to fiery needs by deadly deeds in falling empires
Angeheizt zu feurigen Bedürfnissen durch tödliche Taten in fallenden Imperien
Fiction, truth, fiction, truth, fiction, truth
Fiktion, Wahrheit, Fiktion, Wahrheit, Fiktion, Wahrheit
Fiction
Fiktion
Fiction of the diplomat, fiction of the critic
Fiktion des Diplomaten, Fiktion des Kritikers
Fiction of the Pollyanna and the cynic
Fiktion des unverbesserlichen Optimisten und des Zynikers
Fiction of the coward, fiction of the hero
Fiktion des Feiglings, Fiktion des Helden
Fiction of the monuments reduced to zero
Fiktion der zu Null reduzierten Monumente





Авторы: Joni Mitchell, Larry Klein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.