Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Know Where I Stand (Live Broadcast 1966)
Ich weiß nicht, wo ich stehe (Live-Übertragung 1966)
Funny
day,
looking
for
laughter
and
finding
it
there
Komischer
Tag,
ich
suchte
nach
Lachen
und
fand
es
da
Sunny
day,
braiding
wild
flowers
and
leaves
in
my
hair
Sonniger
Tag,
flocht
Wildblumen
und
Blätter
in
mein
Haar
Picked
up
a
pencil
and
wrote
"I
love
you"
in
my
finest
hand
Nahm
einen
Stift
und
schrieb
'Ich
liebe
dich'
in
meiner
schönsten
Schrift
Wanted
to
send
it,
but
I
don′t
know
where
I
stand
Wollte
es
schicken,
aber
ich
weiß
nicht,
wo
ich
stehe
Telephone,
even
the
sound
of
your
voice
is
still
new
Telefon,
selbst
der
Klang
deiner
Stimme
ist
noch
neu
All
alone
in
California
and
talking
to
you
Ganz
allein
in
Kalifornien
und
spreche
mit
dir
And
feeling
too
foolish
and
strange
to
say
the
words
that
I
had
planned
Und
fühle
mich
zu
albern
und
seltsam,
die
Worte
zu
sagen,
die
ich
geplant
hatte
I
guess
it's
too
early,
′cause
I
don't
know
where
I
stand
Ich
schätze,
es
ist
zu
früh,
denn
ich
weiß
nicht,
wo
ich
stehe
Crickets
call,
courting
their
ladies
in
star-dappled
green
Grillen
zirpen,
werben
um
ihre
Damen
im
sternegesprenkelten
Grün
Thickets
tall,
until
the
morning
comes
up
like
a
dream
Hohes
Dickicht,
bis
der
Morgen
wie
ein
Traum
anbricht
All
muted
and
misty,
so
drowsy
now
I'll
take
what
sleep
I
can
Alles
gedämpft
und
neblig,
so
schläfrig
jetzt,
nehme
ich
den
Schlaf,
den
ich
kriegen
kann
I
know
that
I
miss
you,
but
I
don′t
know
where
I
stand
Ich
weiß,
dass
ich
dich
vermisse,
aber
ich
weiß
nicht,
wo
ich
stehe
I
know
that
I
miss
you,
but
I
don′t
know
where
I
stand
Ich
weiß,
dass
ich
dich
vermisse,
aber
ich
weiß
nicht,
wo
ich
stehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Joni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.