Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refuge Of The Roads
Zuflucht der Straßen
I
met
a
friend
of
spirit
Ich
traf
einen
Geistesfreund
He
drank
and
womanized
Er
trank
und
war
ein
Frauenheld
And
I
sat
before
his
sanity
Und
ich
saß
vor
seiner
Vernunft
I
was
holding
back
from
crying
Ich
hielt
mich
zurück
zu
weinen
He
saw
my
complications
Er
sah
meine
Komplikationen
And
he
mirrored
me
back
simplified
Und
er
spiegelte
mich
vereinfacht
wider
And
we
laughed
how
our
perfection
Und
wir
lachten,
wie
unsere
Perfektion
Would
always
be
denied
Uns
immer
verwehrt
bleiben
würde
"Heart
and
humor
and
humility"
"Herz
und
Humor
und
Demut"
He
said
"Will
lighten
up
your
heavy
load"
Sagte
er
"Werden
deine
schwere
Last
erleichtern"
I
left
him
for
the
refuge
of
the
roads
Ich
verließ
ihn
für
die
Zuflucht
der
Straßen
I
fell
in
with
some
drifters
Ich
geriet
unter
einige
Herumtreiber
Cast
upon
a
beachtown
Verschlagen
in
eine
Strandstadt
Winn
Dixie
cold
cuts
and
highway
hand
me
downs
Winn
Dixie-Aufschnitt
und
Highway-Secondhand-Sachen
And
I
wound
up
fixing
dinner
Und
ich
bereitete
schließlich
das
Abendessen
zu
For
them
and
Boston
Jim
Für
sie
und
Boston
Jim
I
well
up
with
affection
Mir
steigen
die
Tränen
der
Zuneigung
hoch
Thinking
back
down
the
roads
to
then
Wenn
ich
an
die
Straßen
von
damals
zurückdenke
The
nets
were
overflowing
Die
Netze
waren
überfüllt
In
the
Gulf
of
Mexico
Im
Golf
von
Mexiko
They
were
overflowing
in
the
refuge
of
the
roads
Sie
waren
überfüllt
in
der
Zuflucht
der
Straßen
There
was
spring
along
the
ditches
Es
war
Frühling
entlang
der
Gräben
There
were
good
times
in
the
cities
Es
gab
gute
Zeiten
in
den
Städten
Oh,
radiant
happiness
Oh,
strahlendes
Glück
It
was
all
so
light
and
easy
Es
war
alles
so
leicht
und
einfach
Till
I
started
analyzing
Bis
ich
anfing
zu
analysieren
And
I
brought
on
my
old
ways
Und
ich
verfiel
in
meine
alten
Muster
A
thunderhead
of
judgment
was
Eine
Gewitterwolke
des
Urteils
zog
Gathering
in
my
gaze
In
meinem
Blick
auf
And
it
made
most
people
nervous
Und
es
machte
die
meisten
Leute
nervös
They
just
didn't
want
to
know
Sie
wollten
einfach
nicht
wissen
What
I
was
seeing
in
the
refuge
of
the
roads
Was
ich
in
der
Zuflucht
der
Straßen
sah
I
pulled
off
into
a
forest
Ich
bog
in
einen
Wald
ab
Crickets
clicking
in
the
ferns
Grillen
zirpten
in
den
Farnen
Like
a
wheel
of
fortune
Wie
ein
Glücksrad
I
heard
my
fate
turn,
turn
turn
Hörte
ich
mein
Schicksal
sich
drehen,
drehen,
drehen
And
I
went
running
down
a
white
sand
road
Und
ich
rannte
eine
weiße
Sandstraße
hinunter
I
was
running
like
a
white-assed
deer
Ich
rannte
wie
ein
weißschwänziges
Reh
Running
to
lose
the
blues
Rennend,
um
den
Blues
zu
verlieren
To
the
innocence
in
here
Zur
Unschuld
hier
drinnen
These
are
the
clouds
of
Michelangelo
Das
sind
die
Wolken
von
Michelangelo
Muscular
with
gods
and
sungold
Muskulös
mit
Göttern
und
Sonnengold
Shine
on
your
witness
in
the
refuge
of
the
roads
Scheine
auf
deine
Zeugin
in
der
Zuflucht
der
Straßen
In
a
highway
service
station
In
einer
Autobahnraststätte
Over
the
month
of
June
Im
Laufe
des
Monats
Juni
Was
a
photograph
of
the
earth
Hing
ein
Foto
der
Erde
Taken
coming
back
from
the
moon
Aufgenommen
bei
der
Rückkehr
vom
Mond
And
you
couldn't
see
a
city
Und
man
konnte
keine
Stadt
sehen
On
that
marbled
bowling
ball
Auf
dieser
marmorierten
Bowlingkugel
Or
a
forest
or
a
highway
Oder
einen
Wald
oder
eine
Autobahn
Or
me
here
least
of
all
Oder
mich
hier
schon
gar
nicht
You
couldn't
see
these
cold
water
restrooms
Man
konnte
diese
Kaltwassertoiletten
nicht
sehen
Or
this
baggage
overload
Oder
diese
Gepäcküberladung
Westbound
and
rolling
taking
refuge
in
the
roads
Westwärts
rollend,
Zuflucht
nehmend
auf
den
Straßen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joni Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.