Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
of
tears,
I
think
of
rain
on
shingles
Ich
denke
an
Tränen,
ich
denke
an
Regen
auf
Schindeln
I
think
of
rain,
I
think
of
roses
blue
Ich
denke
an
Regen,
ich
denke
an
blaue
Rosen
I
think
of
Rose,
my
heart
begins
to
tremble
Ich
denke
an
Rose,
mein
Herz
beginnt
zu
zittern
To
see
the
place
she's
lately
gotten
to
Zu
sehen,
wohin
sie
neuerdings
geraten
ist
Gotten
to,
gotten
to
Geraten
ist,
geraten
ist
She's
gotten
to
mysterious
devotions
Sie
ist
zu
geheimnisvollen
Andachten
gekommen
She's
gotten
to
the
zodiac
and
Zen
Sie
ist
zum
Tierkreis
und
Zen
gekommen
She's
gotten
into
tarot
cards
and
potions
Sie
hat
sich
auf
Tarotkarten
und
Tränke
eingelassen
She's
laying
her
religion
on
her
friends
Sie
drängt
ihren
Freunden
ihre
Religion
auf
On
her
friends,
on
her
friends
Ihren
Freunden,
ihren
Freunden
Friends
who
come
to
ask
her
for
their
future
Freunde,
die
kommen,
um
sie
nach
ihrer
Zukunft
zu
fragen
Friends
who
come
to
find
they
can't
be
friends
Freunde,
die
kommen,
um
festzustellen,
dass
sie
keine
Freunde
sein
können
Because
of
signs
and
seasons
that
don't
suit
her
Wegen
Zeichen
und
Jahreszeiten,
die
ihr
nicht
passen
She'll
prophesy
your
death,
she
won't
say
when
Sie
wird
deinen
Tod
prophezeien,
sie
sagt
nicht
wann
Won't
say
when,
won't
say
when
Sagt
nicht
wann,
sagt
nicht
wann
When
all
the
black
cards
come
you
cannot
barter
Wenn
alle
schwarzen
Karten
kommen,
kannst
du
nicht
handeln
No,
when
all
your
stars
are
stacked
you
cannot
win
Nein,
wenn
alle
deine
Sterne
schlecht
stehen,
kannst
du
nicht
gewinnen
She'll
shake
her
head
and
treat
you
like
a
martyr
Sie
wird
den
Kopf
schütteln
und
dich
wie
einen
Märtyrer
behandeln
It
is
her
blackest
spell
she
puts
you
in
Es
ist
ihr
schwärzester
Zauber,
in
den
sie
dich
versetzt
Puts
you
in,
puts
you
in
In
den
sie
dich
versetzt,
in
den
sie
dich
versetzt
In
sorrow
she
can
lure
you
where
she
wants
you
Im
Kummer
kann
sie
dich
locken,
wohin
sie
dich
will
Inside
your
own
self-pity
there
you
swim
In
deinem
eigenen
Selbstmitleid
schwimmst
du
dort
In
sinking
down
to
drown
her
voice
still
haunts
you
Beim
Untergehen,
um
zu
ertrinken,
verfolgt
dich
ihre
Stimme
noch
And
only
with
your
laughter
can
you
win
Und
nur
mit
deinem
Lachen
kannst
du
gewinnen
Can
you
win,
can
you
win
Kannst
du
gewinnen,
kannst
du
gewinnen
You
win
the
lasting
laurels
with
your
laughter
Du
gewinnst
die
bleibenden
Lorbeeren
mit
deinem
Lachen
It
reaches
like
an
arm
before
you
sink
Es
greift
wie
ein
Arm,
bevor
du
sinkst
To
win
the
solitary
truth
you're
after
Um
die
einsame
Wahrheit
zu
gewinnen,
nach
der
du
suchst
You
dare
not
ask
the
priestess
how
to
think
Du
wagst
es
nicht,
die
Priesterin
zu
fragen,
wie
du
denken
sollst
How
to
think,
how
to
think
Wie
du
denken
sollst,
wie
du
denken
sollst
I
think
of
tears,
I
think
of
rain
on
shingles
Ich
denke
an
Tränen,
ich
denke
an
Regen
auf
Schindeln
I
think
of
rain,
I
think
of
roses
blue
Ich
denke
an
Regen,
ich
denke
an
blaue
Rosen
I
think
of
Rose,
my
heart
begins
to
tremble
Ich
denke
an
Rose,
mein
Herz
beginnt
zu
zittern
To
see
the
place
she's
lately
gotten
to
Zu
sehen,
wohin
sie
neuerdings
geraten
ist
Gotten
to,
gotten
to
Geraten
ist,
geraten
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Joni
Альбом
Clouds
дата релиза
01-05-1969
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.