Текст и перевод песни Joni Mitchell - Shadows and Light
Shadows and Light
Тени и свет
Every
picture
has
its
shadows,
and
it
has
some
source
of
light
У
каждой
картины
есть
свои
тени,
и
у
неё
есть
какой-то
источник
света,
Blindness,
blindness
and
sight
Слепота,
слепота
и
зрение.
The
perils
of
benefactors,
the
blessings
of
parasites
Опасности
благодетелей,
благословения
паразитов,
Blindness,
blindness
and
sight
Слепота,
слепота
и
зрение.
Threatened
by
all
things
(devil
of
cruelty)
Под
угрозой
от
всего
(демон
жестокости),
Drawn
to
all
things
(devil
of
delight)
Привлечённый
ко
всему
(демон
удовольствия),
Mythical
devil
of
the
ever-present
laws
Мифический
демон
вечно
существующих
законов,
Governing
blindness,
blindness
and
sight
Управляющий
слепотой,
слепотой
и
зрением.
Suntans
in
reservation
dining
rooms,
pale
miners
in
their
lantern
rays
Загар
в
ресторанах
резерваций,
бледные
шахтёры
в
лучах
своих
фонарей,
Night,
night
and
day
Ночь,
ночь
и
день.
Hostage
smiles
on
presidents,
freedom
scribbled
in
the
subway
Улыбки
заложников
на
лицах
президентов,
свобода,
нацарапанная
в
метро,
It's
like
night,
night
and
day
Это
как
ночь,
ночь
и
день.
Threatened
by
all
things
(God
of
cruelty)
Под
угрозой
от
всего
(Бог
жестокости),
Drawn
to
all
things
(God
of
delight)
Привлечённый
ко
всему
(Бог
удовольствия),
Mythical
God
of
the
Everlasting
Laws
Мифический
Бог
вечных
законов,
Governing
day,
day
and
night
Управляющий
днём,
днём
и
ночью.
Critics
of
all
expression,
judges
in
black
and
white
Критики
всех
форм
самовыражения,
судьи
в
чёрном
и
белом,
Saying
it's
wrong,
saying
it's
right
Говорящие,
что
это
неправильно,
говорящие,
что
это
правильно,
Compelled
by
prescribed
standards,
or
some
ideals
we
fight
Движимые
прописанными
стандартами
или
некоторыми
идеалами,
за
которые
мы
боремся,
For
wrong,
wrong
and
right
За
неправильное,
неправильное
и
правильное.
Threatened
by
all
things
(man
of
cruelty—mark
of
Cain)
Под
угрозой
от
всего
(человек
жестокости
— знак
Каина),
Drawn
to
all
things
(man
of
delight—born
again,
born
again)
Привлечённый
ко
всему
(человек
удовольствия
— рождённый
свыше,
рождённый
свыше),
Man
of
the
laws,
the
ever-broken
laws
Человек
законов,
вечно
нарушаемых
законов,
Governing
wrong,
wrong
and
right
Управляющий
неправильным,
неправильным
и
правильным.
Governing
wrong,
wrong
and
right
Управляющий
неправильным,
неправильным
и
правильным,
Wrong
and
right
Неправильным
и
правильным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joni Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.