Joni Mitchell - Slouching Towards Bethlehem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joni Mitchell - Slouching Towards Bethlehem




Slouching Towards Bethlehem
Неуклюже бредущий в Вифлеем
Turning and turning within the widening gyre
Всё вращается и вращается, расширяя круговорот,
The falcon cannot hear the falconer
Сокол больше не слышит сокольничего,
Things fall apart, the center cannot hold
Всё рушится, нет опоры,
And a blood dimmed tide is loosed upon the world
И волна, кровавым туманом подернутая, захлестнула мир.
Nothing is sacred, the ceremony sinks
Нет ничего святого, церемония тонет,
Innocence is drowned, in anarchy
Невинность тонет в анархии,
The best lack conviction, given some time to think
У лучших нет убеждений, дай им только время подумать,
And the worst are full of passion without mercy
А худшие полны страсти, но лишены милосердия.
Surely some revelation is at hand
Несомненно, грядет какое-то откровение,
Surely it's the second coming
Несомненно, это второе пришествие,
And the wrath has finally taken form
И гнев наконец-то обрел форму.
For what is this rough beast?
Что же это за неуклюжий зверь?
Its hour come at last
Его час наконец-то настал,
Slouching towards Bethlehem to be born
Он неуклюже бредет в Вифлеем, чтобы родиться,
Slouching towards Bethlehem to be born
Неуклюже бредет в Вифлеем, чтобы родиться.
To be born (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Чтобы родиться (о-о, о-о, о-о).
Hoping and hoping as if by my weak faith
Надеюсь и надеюсь, как будто моей слабой верой
The spirit of this world, would heal and rise
Дух этого мира может исцелиться и воскреснуть.
Vast are the shadows that straddle and strafe
Огромны тени, что скачут и рыщут,
And struggle in the darkness troubling my eyes
И борются во тьме, тревожа мои глаза.
Shaped like a lion, it has the head of a man
Словно лев он сложен, но с головой человека,
With a gaze as black and pitiless as the sun
С взглядом черным и безжалостным, как солнце,
And it's moving its slow fangs across the desert sands
И он двигает своими медленными клыками по пескам пустыни,
Through dark indignant reeling falcons
Сквозь темных, негодующих, кружащих соколов.
Surely some revelation is at hand
Несомненно, грядет какое-то откровение,
Surely it's the second coming
Несомненно, это второе пришествие,
And the wrath has finally taken form
И гнев наконец-то обрел форму.
For what is this rough beast?
Что же это за неуклюжий зверь?
Its hour come at last
Его час наконец-то настал,
Slouching towards Bethlehem to be born
Он неуклюже бредет в Вифлеем, чтобы родиться,
Slouching towards Bethlehem to be born
Неуклюже бредет в Вифлеем, чтобы родиться.
To be born (oh-oh, oh-oh, oh-oh) head of a man, shape of a lion
Чтобы родиться (о-о, о-о, о-о), голова человека, тело льва.
Raging and raging, it rises from the deep
Всё бушует и бушует, он поднимается из глубин,
Opening its eyes after twenty centuries
Открывает глаза после двадцати веков,
Vexed to a nightmare out of a stony sleep
Обращенный в кошмар из своего каменного сна
By a rocking cradle, by the Sea of Galilee
Качающейся колыбелью, у Галилейского моря.
Surely some revelation is at hand
Несомненно, грядет какое-то откровение,
Surely it's the second coming
Несомненно, это второе пришествие,
And the wrath has finally taken form
И гнев наконец-то обрел форму.
For what is this rough beast?
Что же это за неуклюжий зверь?
Its hour come at last
Его час наконец-то настал,
Slouching towards Bethlehem to be born
Он неуклюже бредет в Вифлеем, чтобы родиться,
Slouching towards Bethlehem to be born
Неуклюже бредет в Вифлеем, чтобы родиться.
To be born (oh-oh, oh-oh, oh-oh) head of a man, shape of a lion
Чтобы родиться (о-о, о-о, о-о) голова человека, тело льва
Oh-oh, oh-oh, oh-oh (It's got the shape of a lion)
О-о, о-о, о-о него тело льва)
Oh-oh, oh-oh, oh-oh (head of a man, shape of a lion)
О-о, о-о, о-о (голова человека, тело льва)





Авторы: Mitchell Joni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.