Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Time I Saw Richard
Das letzte Mal, als ich Richard sah
The
last
time
I
saw
Richard
was
Detroit
in
68
Das
letzte
Mal,
als
ich
Richard
sah,
war
Detroit
'68
And
he
told
me,
"All
romantics
meet
the
same
fate
Und
er
sagte
mir:
„Alle
Romantiker
ereilt
dasselbe
Schicksal
Some
day,
cynical
and
drunk
and
boring
Eines
Tages,
zynisch
und
betrunken
und
langweilig
Someone
in
some
dark
cafe"
Jemand
in
irgendeinem
dunklen
Café“
"You
laugh",
he
said,
"You
think
you're
immune
„Du
lachst“,
sagte
er,
„Du
denkst,
du
bist
immun
Go
look
at
your
eyes,
they're
full
of
moon
Schau
dir
deine
Augen
an,
sie
sind
voller
Mond
You
like
roses
and
kisses
and
pretty
men
to
tell
you
Du
magst
Rosen
und
Küsse
und
hübsche
Männer,
die
dir
erzählen
All
those
pretty
lies,
pretty
lies
All
diese
hübschen
Lügen,
hübschen
Lügen
When
you
gonna
realise
they're
only
pretty
lies?
Wann
wirst
du
erkennen,
dass
es
nur
hübsche
Lügen
sind?
Only
pretty
lies,
just
pretty
lies"
Nur
hübsche
Lügen,
einfach
hübsche
Lügen“
He
put
a
quarter
in
the
wurlitzer,
and
he
pushed
Er
warf
einen
Quarter
in
die
Wurlitzer
und
drückte
Three
buttons
and
the
thing
began
to
whirl
Drei
Knöpfe,
und
das
Ding
begann
sich
zu
drehen
And
a
barman
came
by
in
fishnet
stockings
and
a
bow
tie
Und
eine
Bardame
kam
vorbei
in
Netzstrümpfen
und
mit
Fliege
And
she
said,
"Drink
up
now,
it's
getting
on
time
to
close"
Und
sie
sagte:
„Trinkt
aus
jetzt,
es
ist
bald
Zeit
zu
schließen“
"Richard,
you
haven't
really
changed",
I
said
„Richard,
du
hast
dich
nicht
wirklich
verändert“,
sagte
ich
It's
just
that
now
you're
romanticising
some
pain
that's
in
your
head
Es
ist
nur,
dass
du
jetzt
irgendeinen
Schmerz
romantisierst,
der
in
deinem
Kopf
ist
You've
got
tombs
in
your
eyes,
but
the
songs
Du
hast
Gräber
in
deinen
Augen,
aber
die
Lieder,
You
punched
are
dreaming
die
du
ausgewählt
hast,
träumen
Listen,
they
sing
of
love
so
sweet,
love
so
sweet
Hör
zu,
sie
singen
von
Liebe
so
süß,
Liebe
so
süß
When
you
gonna
get
yourself
back
on
your
feet?
Wann
wirst
du
wieder
auf
die
Beine
kommen?
Oh,
and
love
can
be
so
sweet,
love
so
sweet
Oh,
und
Liebe
kann
so
süß
sein,
Liebe
so
süß
Richard
got
married
to
a
figure
skater
Richard
heiratete
eine
Eiskunstläuferin
And
he
bought
her
a
dish
washer
and
a
coffee
percolator
Und
er
kaufte
ihr
einen
Geschirrspüler
und
eine
Kaffeemaschine
And
he
drinks
at
home
now
most
nights
with
the
TV
on
Und
er
trinkt
jetzt
die
meisten
Nächte
zu
Hause,
während
der
Fernseher
läuft
And
all
the
house
lights
left
up
bright
Und
alle
Lichter
im
Haus
sind
hell
erleuchtet
I'm
gonna
blow
this
damn
candle
out
Ich
werde
diese
verdammte
Kerze
auspusten
I
don't
want
nobody
coming
over
to
my
table
Ich
will
nicht,
dass
irgendjemand
an
meinen
Tisch
kommt
I've
got
nothing
to
talk
to
anybody
about
Ich
habe
niemandem
etwas
zu
erzählen
All
good
dreamers
pass
this
way
some
day
Alle
guten
Träumer
kommen
eines
Tages
hier
vorbei
Hiding
behind
bottles
in
dark
cafes,
dark
cafes
Sich
hinter
Flaschen
in
dunklen
Cafés
verstecken,
dunklen
Cafés
Only
a
dark
cocoon
before
Nur
ein
dunkler
Kokon,
bevor
I
get
my
gorgeous
wings
and
fly
away
ich
meine
prächtigen
Flügel
bekomme
und
davonfliege
Only
a
phase,
these
dark
cafe
days
Nur
eine
Phase,
diese
dunklen
Café-Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Joni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.