Текст и перевод песни Joni Mitchell - The Magdalene Laundries
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Magdalene Laundries
Прачечные Магдалины
I
was
an
unmarried
girl
Я
была
незамужней
девушкой,
I'd
just
turned
twenty-seven
Мне
только
исполнилось
двадцать
семь,
When
they
sent
me
to
the
sisters
Когда
меня
отправили
к
сестрам
For
the
way
men
looked
at
me
За
то,
как
мужчины
смотрели
на
меня.
Branded
as
a
jezebel
Заклейменная
как
блудница,
I
knew
I
was
not
bound
for
Heaven
Я
знала,
что
мне
не
попасть
в
рай.
I'd
be
cast
in
shame
Я
буду
брошена
в
позор
Into
the
Magdalene
laundries
В
прачечные
Магдалины.
Most
girls
come
here
pregnant
Большинство
девушек
попадают
сюда
беременными,
Some
by
their
own
fathers
Некоторые
от
своих
собственных
отцов.
Bridget
got
that
belly
У
Бриджит
этот
живот
By
her
parish
priest
От
ее
приходского
священника.
We're
trying
to
get
things
white
as
snow
Мы
пытаемся
сделать
вещи
белыми,
как
снег,
All
of
us
woe-begotten-daughters
Мы
все
– горемычные
дочери,
In
the
streaming
stains
В
потоках
пятен
Of
the
Magdalene
laundries
Прачечных
Магдалины.
Prostitutes
and
destitutes
Проститутки
и
нищенки,
And
temptresses
like
me--
И
соблазнительницы,
как
я
–
Fallen
women--
Падшие
женщины
–
Sentenced
into
dreamless
drudgery
...
Приговоренные
к
безрадостной
каторге…
Why
do
they
call
this
heartless
place
Почему
они
называют
это
бездушное
место
Our
Lady
of
Charity?
Приютом
Богоматери
Милосердия?
Oh
charity!
О,
милосердие!
These
bloodless
brides
of
Jesus
Эти
бескровные
невесты
Иисуса,
If
they
had
just
once
glimpsed
their
groom
Если
бы
они
хоть
раз
увидели
своего
жениха,
Then
they'd
know,
and
they'd
drop
the
stones
Тогда
бы
они
знали,
и
они
бы
бросили
камни,
Concealed
behind
their
rosaries
Скрытые
за
их
четками.
They
wilt
the
grass
they
walk
upon
Они
иссушают
траву,
по
которой
ходят,
They
leech
the
light
out
of
a
room
Они
высасывают
свет
из
комнаты.
They'd
like
to
drive
us
down
the
drain
Они
хотели
бы
спустить
нас
в
канализацию,
At
the
Magdalene
laundries
В
прачечных
Магдалины.
Peg
O'Connell
died
today
Пег
О’Коннелл
умерла
сегодня.
She
was
a
cheeky
girl
Она
была
дерзкой
девчонкой,
They
just
stuffed
her
in
a
hole!
Они
просто
засунули
ее
в
яму!
Surely
to
God
you'd
think
at
least
some
bells
should
ring!
Клянусь
Богом,
вы
бы
подумали,
что
хотя
бы
какие-то
колокола
должны
звонить!
One
day
I'm
going
to
die
here
too
Однажды
я
тоже
умру
здесь,
And
they'll
plant
me
in
the
dirt
И
они
посадят
меня
в
землю,
Like
some
lame
bulb
Как
какую-то
хилую
луковицу,
That
never
blooms
come
any
spring
Которая
никогда
не
зацветет
ни
одной
весной.
Not
any
spring
Ни
одной
весной.
No,
not
any
spring
Нет,
ни
одной
весной.
Not
any
spring
Ни
одной
весной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joni Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.