Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urge For Going (Live Broadcast 1966)
Drang zu gehen (Live-Übertragung 1966)
I
awoke
today
and
found
the
frost
Ich
erwachte
heut'
und
fand
den
Frost
Perched
on
the
town
Lag
über
der
Stadt
It
hovered
in
a
frozen
sky,
then
it
Er
schwebte
in
gefrorenem
Himmel,
dann
Gobbled
summer
down
Verschlang
er
den
Sommer
When
the
sun
turns
traitor
cold
and
all
Wenn
die
Sonne
verräterisch
kalt
wird
und
all
The
trees
are
shivering
in
a
naked
row
Die
Bäume
zittern
in
nackter
Reih'
I
get
the
urge
for
going
Mich
packt
der
Drang
zu
gehen
But
I
never
seem
to
go
Doch
schein'
ich
nie
zu
gehen
I
get
the
urge
for
going
Mich
packt
der
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wird
Summertime
is
falling
down
and
winter
Der
Sommer
fällt
darnieder
und
der
Winter
Is
closing
in
Rückt
näher
I
had
me
a
man
in
summertime
Ich
hatt'
einen
Mann
im
Sommer
He
had
summer-colored
skin
Er
hatte
sommerfarb'ne
Haut
And
not
another
girl
in
town
Und
kein
and'res
Mädchen
in
der
Stadt
My
darling′s
heart
could
win
Konnt'
meines
Liebsten
Herz
gewinn'n
But
when
the
leaves
fell
on
the
ground
Doch
als
die
Blätter
fielen
zu
Boden
Boy
winds
came
around,
pushed
them
face
Kamen
raue
Winde,
stießen
sie
mit
dem
Gesicht
Down
in
the
snow
Hinab
in
den
Schnee
He
got
the
urge
for
going
Ihn
packte
der
Drang
zu
gehen
And
I
had
to
let
him
go
Und
ich
musst'
ihn
gehen
lassen
He
got
the
urge
for
going
Ihn
packte
der
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
was
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wurde
Summertime
was
falling
down
and
winter
Der
Sommer
fiel
darnieder
und
der
Winter
Was
closing
in
Rückte
näher
Now
the
warriors
of
winter
they
gave
a
Nun
die
Krieger
des
Winters,
sie
stießen
einen
Cold
triumphant
shout
Kalten,
triumphierenden
Schrei
aus
And
all
that
stays
is
dying
and
all
that
Und
alles,
was
bleibt,
stirbt
und
alles,
was
Lives
is
camping
out
Lebt,
harrt
draußen
aus
See
the
geese
in
chevron
flight
flapping
Sieh
die
Gänse
im
Keilflug
schlagen
And
racing
on
before
the
snow
Und
eilen
vor
dem
Schnee
davon
They
got
the
urge
for
going
Sie
packt
der
Drang
zu
gehen
And
they
got
the
wings
so
they
can
go
Und
sie
haben
Flügel,
sodass
sie
gehen
können
They
get
the
urge
for
going
Sie
packt
der
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wird
Summertime
is
falling
down
and
winter
Der
Sommer
fällt
darnieder
und
der
Winter
Is
closing
in
Rückt
näher
Apply
the
fire
with
kindling
now
Entfach
das
Feuer
mit
Anzündholz
jetzt
I'll
pull
the
blankets
up
to
my
chin
Ich
zieh'
die
Decken
bis
zum
Kinn
I"ll
lock
the
vagrant
winter
out
and
Ich
sperr'
den
rauen
Winter
aus
und
I′ll
fold
my
wandering
in
Ich
kehre
meine
Wanderlust
nach
innen
I'd
like
to
call
back
summertime
Ich
möcht'
den
Sommer
zurückrufen
Have
her
stay
for
just
another
Dass
er
nur
noch
einen
weiteren
But
she's
got
the
urge
for
gong
Doch
ihn
packt
der
Drang
zu
geh'n
So
I
guess
she′ll
have
to
go
Also
schätz'
ich,
muss
er
wohl
geh'n
She
gets
the
urge
for
going
Ihn
packt
der
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wird
All
her
empire′s
falling
down
Sein
ganzes
Reich
zerfällt
And
winter's
closing
in
Und
der
Winter
rückt
näher
And
I
get
the
urge
for
going
Und
mich
packt
der
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wird
And
summertime
is
falling
down
Und
der
Sommer
fällt
darnieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Joni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.