Текст и перевод песни Jonita Gandhi - Gilehriyaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
रंग
बदल-बदल
के
क्यूं
चहक
रहे
हैं
दिन
दुपहरियां
At
daybreak,
with
changing
hues
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why,
why
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Squirrels
swing
through
my
pounding
heart
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why,
why
रंग
बदल-बदल
के
क्यूं
चहक
रहे
हैं
दिन
दुपहरियां
At
daybreak,
with
changing
hues
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why,
why
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Squirrels
swing
through
my
pounding
heart
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why
क्यूं
ज़रा
सा
मौसम
सरफिरा
है
Is
it
the
weather
being
mischievous
या
मेरा
मूड
मसखरा
है,
मसखरा
है
Or
is
my
mood
being
playful,
playful
जो
ज़ायका
मन-मानियों
का
है
The
flavor
that
my
capricious
mind
relishes
वो
कैसा
रस
भरा
है
How
delicious
it
tastes
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why
क्यूं
हज़ारों
गुलमोहर
सी
Why
have
thousands
of
flame
trees
भर
गयी
है
ख्वाहिशों
की
टहनियां
Blossomed
on
the
branches
of
my
desires
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why,
why
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Squirrels
swing
through
my
pounding
heart
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why,
why
इक
नयी
सी
दोस्ती,
आसमां
से
हो
गयी
I've
made
a
new
friendship
with
the
sky
ज़मीन
मुझसे
जल
के,
मुंह
बना
के
बोले
The
ground
is
jealous
of
me,
it
pouts
तू
बिगड़
रही
है
You're
changing
ज़िन्दगी
भी
आज
कल,
गिनतियों
से
लूम
के
Life
these
days
is
all
about
counting
गणित
के
आंकड़ों
के
साथ
With
mathematical
figures
एक-आधा
शेर
पढ़
रही
है
Reading
a
verse
or
two
मैं
सही
ग़लत
के
पीछे
छोड़
के
चली
कचहरियां
I've
left
behind
right
and
wrong
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why,
why
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Squirrels
swing
through
my
pounding
heart
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
क्यूं
ज़रा
सा
मौसम
सरफिरा
है
I
don't
know
why,
why,
is
it
the
weather
being
mischievous
या
मेरा
मूड
मसखरा
है,
मसखरा
है
Or
is
my
mood
being
playful,
playful
जो
ज़ायका
मन-मानियों
का
है
The
flavor
that
my
capricious
mind
relishes
वो
कैसा
रस
भरा
है
How
delicious
it
tastes
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why
क्यूं
हज़ारों
गुलमोहर
सी
Why
have
thousands
of
flame
trees
भर
गयी
है
ख्वाहिशों
की
टहनियां
Blossomed
on
the
branches
of
my
desires
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why,
why
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Squirrels
swing
through
my
pounding
heart
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
I
don't
know
why,
why,
why,
why
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amitabh Bhattacharya, Pritam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.