Текст и перевод песни Jonita Gandhi - Gilehriyaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
रंग
बदल-बदल
के
क्यूं
चहक
रहे
हैं
दिन
दुपहरियां
Почему
меняются
цвета,
щебечут
дни
и
полудни?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Почему,
прыгая
и
резвясь,
бегут
белочки
моих
сердечных
ритмов?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
रंग
बदल-बदल
के
क्यूं
चहक
रहे
हैं
दिन
दुपहरियां
Почему
меняются
цвета,
щебечут
дни
и
полудни?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Почему,
прыгая
и
резвясь,
бегут
белочки
моих
сердечных
ритмов?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю.
क्यूं
ज़रा
सा
मौसम
सरफिरा
है
Почему
погода
немного
сумасшедшая?
या
मेरा
मूड
मसखरा
है,
मसखरा
है
Или
моё
настроение
игривое,
игривое?
जो
ज़ायका
मन-मानियों
का
है
Какой
вкус
у
моей
своволи?
वो
कैसा
रस
भरा
है
Какой
это
прекрасный
вкус!
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
क्यूं
हज़ारों
गुलमोहर
सी
Почему,
словно
тысячи
огненных
деревьев,
भर
गयी
है
ख्वाहिशों
की
टहनियां
Заполнились
ветви
желаний?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Почему,
прыгая
и
резвясь,
бегут
белочки
моих
сердечных
ритмов?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
इक
नयी
सी
दोस्ती,
आसमां
से
हो
गयी
Какая-то
новая
дружба
завязалась
с
небом,
ज़मीन
मुझसे
जल
के,
मुंह
बना
के
बोले
Земля
ревниво
надула
губы
и
говорит:
तू
बिगड़
रही
है
Ты
портишься.
ज़िन्दगी
भी
आज
कल,
गिनतियों
से
लूम
के
Жизнь
в
последнее
время,
устав
от
подсчётов,
गणित
के
आंकड़ों
के
साथ
Вместе
с
цифрами
арифметики
एक-आधा
शेर
पढ़
रही
है
Читает
стишок-другой.
मैं
सही
ग़लत
के
पीछे
छोड़
के
चली
कचहरियां
Я,
оставив
позади
споры
о
правде
и
лжи,
ушла
из
суда.
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Почему,
прыгая
и
резвясь,
бегут
белочки
моих
сердечных
ритмов?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
क्यूं
ज़रा
सा
मौसम
सरफिरा
है
Я
не
знаю,
не
знаю.
Почему
погода
немного
сумасшедшая?
या
मेरा
मूड
मसखरा
है,
मसखरा
है
Или
моё
настроение
игривое,
игривое?
जो
ज़ायका
मन-मानियों
का
है
Какой
вкус
у
моей
своволи?
वो
कैसा
रस
भरा
है
Какой
это
прекрасный
вкус!
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
क्यूं
हज़ारों
गुलमोहर
सी
Почему,
словно
тысячи
огненных
деревьев,
भर
गयी
है
ख्वाहिशों
की
टहनियां
Заполнились
ветви
желаний?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
क्यूं
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियां
Почему,
прыгая
и
резвясь,
бегут
белочки
моих
сердечных
ритмов?
मैं
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना,
जानूं
ना
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amitabh Bhattacharya, Pritam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.