Текст и перевод песни Jonny Craig - 7 AM, 2 Bottles And The Wrong Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7 AM, 2 Bottles And The Wrong Road
7 утра, 2 бутылки и неверный путь
Out
of
all
the
safe
roads
promised,
Из
всех
обещанных
безопасных
дорог,
We
return
to
the
one
with
no
self
control.
Мы
возвращаемся
к
той,
где
нет
самоконтроля.
It′s
a
fuel
to
the
fire
that
should
never
burn
Это
топливо
для
огня,
который
никогда
не
должен
гореть,
While
everything
around
us
is
so
dry.
Пока
все
вокруг
нас
так
сухо.
Oh
up
in
smoke
we
go.
О,
мы
превращаемся
в
дым.
Oh
up
in
smoke
we
go.
О,
мы
превращаемся
в
дым.
Oh
up
in
smoke.
О,
в
дым.
I
have
no
time
girl,
У
меня
нет
времени,
девочка,
To
play
this
game
with
you.
Играть
с
тобой
в
эту
игру.
I
have
a
queen.
У
меня
есть
королева.
Why
would
I
settle
for
a
fucking
maid?
Зачем
мне
соглашаться
на
чертову
служанку?
Don't
bring
me
back
to
this
game.
Не
втягивай
меня
обратно
в
эту
игру.
Before
you
get
any
ideas,
clean
yourself
off.
Прежде
чем
у
тебя
появятся
какие-либо
идеи,
приведи
себя
в
порядок.
Oh,
you
get
burned.
О,
ты
обожжешься.
How
many
others
will
it
take
to
reach
your
goal?
Сколько
еще
нужно,
чтобы
достичь
твоей
цели?
You′re
never
complete.
Ты
никогда
не
будешь
полноценной.
But
still
you
can
sit
here
and
spread
it
time
after
time.
Но
ты
все
еще
можешь
сидеть
здесь
и
раздавать
себя
снова
и
снова.
I
have
no
time
girl,
У
меня
нет
времени,
девочка,
To
play
this
game
with
you.
Играть
с
тобой
в
эту
игру.
I
have
a
queen.
У
меня
есть
королева.
Why
would
I
settle
for
a
fucking
maid?
Зачем
мне
соглашаться
на
чертову
служанку?
Don't
bring
me
back
to
this
game.
Не
втягивай
меня
обратно
в
эту
игру.
Go
preach
your
sorrows
girl,
Иди
проповедуй
свои
печали,
девочка,
On
someone
else.
Кому-нибудь
другому.
My
bet
is
its
going
to
end
with
heartache.
Держу
пари,
это
закончится
сердечной
болью.
Spread
your
legs
one
time.
Раздвинь
ноги
раз.
Spread
your
legs
two
times.
Раздвинь
ноги
дважды.
We
both
know
this
is
pathetic.
Мы
оба
знаем,
что
это
жалко.
I
have
no
time
girl,
У
меня
нет
времени,
девочка,
To
play
this
game
with
you.
Играть
с
тобой
в
эту
игру.
I
have
a
queen.
У
меня
есть
королева.
Why
would
I
settle
for
a
fucking
maid?
Зачем
мне
соглашаться
на
чертову
служанку?
Don't
bring
me
back
to
this
game.
Не
втягивай
меня
обратно
в
эту
игру.
I
have
a
queen.
У
меня
есть
королева.
Why
would
i
settle
for
a
fucking
maid?.
Зачем
мне
соглашаться
на
чертову
служанку?.
Why
would
i
settle
for
a
fucking
maid?.
Зачем
мне
соглашаться
на
чертову
служанку?.
Don′t
bring
me
back
to
this
game
(this
game)
Не
втягивай
меня
обратно
в
эту
игру
(в
эту
игру).
This
game,
to
this
game,
to
this
game.
В
эту
игру,
в
эту
игру,
в
эту
игру.
If
you
play
with
fire,
you
get
burned.
Если
играешь
с
огнем,
обожжешься.
If
you
play
with
fire,
you
get
burned.
Если
играешь
с
огнем,
обожжешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Jonny, Crummett Kris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.