Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
holds
for
dear
life
to
the
ends
of
the
sleeves
in
her
hands,
Sie
hält
sich
verzweifelt
an
den
Enden
der
Ärmel
in
ihren
Händen
fest,
Covering
up
lies
that
she
wrote
with
a
razor
sharp
pen,
Und
bedeckt
Lügen,
die
sie
mit
einem
rasiermesserscharfen
Stift
schrieb,
And
the
sting
of
the
blade
is
no
match
for
the
pain
of
the
loneliness
she's
going
through,
Und
der
Stich
der
Klinge
ist
kein
Vergleich
zum
Schmerz
der
Einsamkeit,
die
sie
durchmacht,
But
we've
all
been
there
too.
Aber
wir
alle
waren
auch
schon
dort.
Praise
God
we
don't
have
to
hide
scars
Gott
sei
Dank
müssen
wir
Narben
nicht
verstecken
They
just
strengthen
our
wounds,
and
they
soften
our
hearts.
Sie
stärken
nur
unsere
Wunden
und
erweichen
unsere
Herzen.
They
remind
us
of
where
we
have
been,
but
not
who
we
are
Sie
erinnern
uns
daran,
wo
wir
gewesen
sind,
aber
nicht,
wer
wir
sind
So
praise
God,
praise
God
we
don't
have
to
hide
scars
Also
Gott
sei
Dank,
Gott
sei
Dank
müssen
wir
Narben
nicht
verstecken
You
can
still
see
the
mark
on
his
hand
where
there
once
was
a
ring
Du
kannst
immer
noch
die
Markierung
an
seiner
Hand
sehen,
wo
einst
ein
Ring
war
He
watched
decades
of
history
dissolve
when
she
wanted
to
leave
Er
sah
zu,
wie
sich
Jahrzehnte
der
Geschichte
auflösten,
als
sie
gehen
wollte
And
the
hole
that
it
left
there
inside
of
his
chest
Und
das
Loch,
das
es
in
seiner
Brust
hinterlassen
hat,
Is
a
canyon
a
thousand
miles
deep
Ist
eine
tausend
Meilen
tiefe
Schlucht
We
all
know
how
that
feels.
Wir
alle
wissen,
wie
sich
das
anfühlt.
Praise
God
we
don't
have
to
hide
scars
Gott
sei
Dank
müssen
wir
Narben
nicht
verstecken
They
just
strengthen
our
wounds,
and
soften
our
hearts.
Sie
stärken
nur
unsere
Wunden
und
erweichen
unsere
Herzen.
They
remind
us
of
where
we
have
been,
but
not
who
we
are
Sie
erinnern
uns
daran,
wo
wir
gewesen
sind,
aber
nicht,
wer
wir
sind
So
praise
God,
praise
God
we
don't
have
to
hide
scars
Also
Gott
sei
Dank,
Gott
sei
Dank
müssen
wir
Narben
nicht
verstecken
There
once
was
a
King
who
so
burdened
with
grief
Es
war
einmal
ein
König,
der
so
von
Trauer
erfüllt
war,
Walked
into
death
so
that
we
could
find
peace
Der
in
den
Tod
ging,
damit
wir
Frieden
finden
konnten
He
rose
up
with
scars
on
his
hands
and
his
feet
Er
ist
mit
Narben
an
seinen
Händen
und
Füßen
auferstanden
By
them
we
are
healed,
by
them
we
are
healed.
Durch
sie
sind
wir
geheilt,
durch
sie
sind
wir
geheilt.
So
praise
God
we
don't
have
to
hide
scars
Also
Gott
sei
Dank,
wir
müssen
Narben
nicht
verstecken,
Yeah
we
know
his
are
covering
ours
Ja,
wir
wissen,
dass
seine
unsere
bedecken
Praise
God
we
don't
have
to
hide
scars
Gott
sei
Dank
müssen
wir
Narben
nicht
verstecken
They
just
strengthen
our
wounds
and
they
soften
our
hearts
Sie
stärken
nur
unsere
Wunden
und
erweichen
unsere
Herzen
They
remind
us
of
who
we
have
been,
but
not
who
we
are
Sie
erinnern
uns
daran,
wer
wir
gewesen
sind,
aber
nicht,
wer
wir
sind
So
Praise
God
we
don't
have
to
hide
scars.
Also
Gott
sei
Dank
müssen
wir
Narben
nicht
verstecken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Gullahorn, Jonny Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.