Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwarze
Farbe
auf
der
Haut
lass
den
Schmerz
zu
Black
color
on
the
skin
let
the
pain
in
Die
Nadel
schreibt
meine
Geschichte
näht
mein
Herz
zu
The
needle
writes
my
story
sews
my
heart
shut
Melodien
fließen
durch
die
Adern
so
als
wärs
Blut
Melodies
flow
through
the
veins
as
if
it
were
blood
Und
definiert
das
was
ich
war
und
bin
Tattoo
And
defines
what
I
was
and
am
Tattoo
Und
jede
Zeile
die
ich
schrieb
sieht
aus
wie
frisch
gestochen
And
every
line
I
wrote
looks
like
freshly
stitched
Siehst
du
den
Tintentropfen
in
den
all
die
Lichter
flossen
Do
you
see
the
ink
drop
where
all
the
lights
flowed
Manche
schrieben
sie
sich
so
schwer
fast
wär
der
Stift
zerbrochen
Some
wrote
them
so
hard
the
pen
almost
broke
Doch
ich
bereue
nichts
hab
jeden
Augenblick
genossen
But
I
regret
nothing,
I
enjoyed
every
moment
Ich
räum
die
Straßen
in
der
Nacht
so
wie
ein
Schneepflug
I
clear
the
streets
at
night
like
a
snowplow
In
meiner
Haut
zu
stecken
heißt
es
wird
weh
tun
Being
in
my
skin
means
it
will
hurt
Ich
trag
mein
Kruzifix
wie
Nonnen
in
Gebetsstuben
I
wear
my
crucifix
like
nuns
in
prayer
rooms
Denn
seitdem
ich
leb
hör
ich
das
rattern
der
Magnetspuhle
Because
ever
since
I've
been
alive
I
hear
the
rattle
of
the
magnetic
coil
Auch
wenn
der
Weg
noch
im
Dunkel
liegt
wie
ein
shadow
Even
if
the
path
is
still
in
the
dark
like
a
shadow
Musst
du
die
Karten
des
Lebens
nehm
wie
Ligretto
You
have
to
take
the
cards
of
life
like
Ligretto
Die
Wunden
heilen
nach
ein
PAAR
Wochen
wie'n
tattoo
The
wounds
heal
after
a
COUPLE
of
weeks
like
a
tattoo
Hörst
du
dein
Echo
(hörst
du
dein
Echo)
Do
you
hear
your
echo
(do
you
hear
your
echo)
Ich
konzentrier
mich
auf
die
Lines
so
wie
ein
Tätowierer
I
concentrate
on
the
lines
like
a
tattoo
artist
Ich
bin
geblieben
auch
wenn's
schien
als
wär
ich
ein
Verlierer
I
stayed
even
when
it
seemed
like
I
was
a
loser
Blick
durch
das
Fenster
in
den
Hof
so
wie
ein
dritter
Stieber
Looking
through
the
window
into
the
courtyard
like
a
third
sneak
Die
Zeichen
machten
mich
zum
Mann
der
durch
die
Steppe
tigert
The
signs
made
me
the
man
who
tigers
through
the
steppe
Sie
woll'n
dir
Ihre
Meinung
aufdrücken
wie
Pauspapier
They
want
to
push
their
opinion
on
you
like
tracing
paper
Doch
keiner
weiß
was
für
dich
richtig
ist
ausser
dir
But
nobody
knows
what
is
right
for
you
but
you
Auch
wenn
das
Leben
dir
nur
Narben
auf
der
Haut
serviert
Even
if
life
only
serves
you
scars
on
your
skin
Hast
du
die
Wahl
denn
jeden
Tag
kannst
du
dich
ausprobiern
You
have
the
choice
because
every
day
you
can
try
yourself
out
Auch
wenn
du
glaubst
das
dich
die
Welt
nicht
braucht
wenn
du
Even
if
you
think
the
world
doesn't
need
you
when
you
Hinfällst
wieder
aufstehn
genau
das
macht
einen
Helden
aus
Fall
down
get
up
again
that's
what
makes
a
hero
Sich
durch
Beton
beißen
auch
wenn
die
Tränen
fließen
Bite
through
concrete
even
if
the
tears
are
flowing
Auch
wenn
dein
Herz
zerspringen
will
glaub
mir
es
hält
das
aus
Even
if
your
heart
wants
to
break
believe
me
it
can
take
it
Auch
wenn
der
Weg
noch
im
Dunkel
liegt
wie
ein
shadow
Even
if
the
path
is
still
in
the
dark
like
a
shadow
Musst
du
die
Karten
des
Lebens
nehm
wie
Ligretto
You
have
to
take
the
cards
of
life
like
Ligretto
Die
Wunden
heilen
nach
ein
PAAR
Wochen
wie'n
tattoo
The
wounds
heal
after
a
COUPLE
of
weeks
like
a
tattoo
Hörst
du
dein
Echo
(hörst
du
dein
Echo)
Do
you
hear
your
echo
(do
you
hear
your
echo)
Und
wenn
du
dich
im
Dunkel
verlierst
die
Narben
And
if
you
lose
yourself
in
the
darkness
the
scars
Auf
deiner
Haut
leuchten
und
funkeln
mit
Dir
On
your
skin
shine
and
sparkle
with
you
Du
brauchst
nicht
hoffen
das
ein
Wunder
passiert
denn
das
You
don't
need
to
hope
for
a
miracle
to
happen
because
the
Wunder
das
trägst
du
immer
bei
dir
Miracle
you
always
carry
with
you
Und
wenn
du
dich
im
Dunkel
verlierst
die
Narben
And
if
you
lose
yourself
in
the
darkness
the
scars
Auf
deiner
Haut
leuchten
und
funkeln
mit
Dir
On
your
skin
shine
and
sparkle
with
you
Du
brauchst
nicht
hoffen
das
ein
Wunder
passiert
denn
das
You
don't
need
to
hope
for
a
miracle
to
happen
because
the
Wunder
das
trägst
du
immer
bei
dir,
immer
bei
dir
Miracle
you
always
carry
with
you,
always
with
you
Auch
wenn
der
Weg
noch
im
Dunkel
liegt
wie
ein
shadow
Even
if
the
path
is
still
in
the
dark
like
a
shadow
Musst
du
die
Karten
des
Lebens
nehm
wie
Ligretto
You
have
to
take
the
cards
of
life
like
Ligretto
Die
Wunden
heilen
nach
ein
PAAR
Wochen
wie'n
tattoo
The
wounds
heal
after
a
COUPLE
of
weeks
like
a
tattoo
Hörst
du
dein
Echo
(hörst
du
dein
Echo)
Do
you
hear
your
echo
(do
you
hear
your
echo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonny S
Альбом
Shadow
дата релиза
19-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.