Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguém,
por
favor,
me
ajude
a
despertar
Jemand,
bitte,
hilf
mir
aufzuwachen
Pois
o
medo
adormeceu
toda
a
cidade
Denn
die
Angst
hat
die
ganze
Stadt
eingeschläfert
A
histeria
me
distanciou
Die
Hysterie
hat
mich
distanziert
Enfraquecendo
a
lucidez
e
confinando
a
sensatez
Schwächt
die
Klarheit
und
sperrt
die
Vernunft
ein
Agora
o
pânico
é
geral
Jetzt
ist
die
Panik
allgemein
E
o
afeto
não
afeta
mais
Und
die
Zuneigung
berührt
nicht
mehr
E
tudo
paralisou!
Und
alles
ist
erstarrt!
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Não
posso
me
abater!
Ich
darf
mich
nicht
unterkriegen
lassen!
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Preciso
levantar!
Ich
muss
aufstehen!
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Eu
tenho
que
acordar!
Ich
muss
aufwachen!
Há
uma
luz
a
iluminar
Da
ist
ein
Licht,
das
leuchtet
Às
vezes
não
consigo
ver
Manchmal
kann
ich
es
nicht
sehen
Essa
ansiedade
não
vai
me
dopar.
Diese
Angst
wird
mich
nicht
betäuben.
Desprender
de
tudo
que
me
enclausurou
Sich
von
allem
lösen,
was
mich
eingesperrt
hat
É
aceitar
a
consequência
inevitável
Ist
die
unvermeidliche
Konsequenz
zu
akzeptieren
Parece
duro
ter
de
encarar
Es
scheint
hart,
sich
dem
stellen
zu
müssen
Mas
a
realidade
acenou
Aber
die
Realität
hat
gewinkt
Me
tirando
a
falsa
sensação
de
que
esse
delírio
é
real
Mir
das
falsche
Gefühl
nehmend,
dass
dieser
Wahn
real
ist
E
o
que
é
noticiado
só
desinformou
Und
was
berichtet
wird,
hat
nur
desinformiert
E
o
mundo
paralisou!
Und
die
Welt
ist
erstarrt!
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Não
posso
me
abater!
Ich
darf
mich
nicht
unterkriegen
lassen!
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Preciso
levantar!
Ich
muss
aufstehen!
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Eu
tenho
que
acordar!
Ich
muss
aufwachen!
Há
uma
luz
a
iluminar
Da
ist
ein
Licht,
das
leuchtet
Às
vezes
não
consigo
ver
Manchmal
kann
ich
es
nicht
sehen
Mas
a
esperança
não
vai
me
deixar
Aber
die
Hoffnung
wird
mich
nicht
verlassen
A
expectativa
que
criei
Die
Erwartung,
die
ich
geschaffen
habe
É
a
negação
de
tudo
que
eu
planejei
Ist
die
Verneinung
von
allem,
was
ich
geplant
habe
E,
apesar
do
sono,
posso
ver
Und
trotz
des
Schlafes
kann
ich
sehen
Que
o
amor
não
é
nada
sobre
mim
Dass
es
bei
der
Liebe
gar
nicht
um
mich
geht
Mas
é
sobre
tudo
o
que
posso
oferecer
Sondern
um
alles,
was
ich
anbieten
kann
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Não
posso
me
abater!
Ich
darf
mich
nicht
unterkriegen
lassen!
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Preciso
levantar!
Ich
muss
aufstehen!
Não,
eu
não
quero
mais
Nein,
ich
will
nicht
mehr
Eu
tenho
que
acordar!
Ich
muss
aufwachen!
Há
uma
luz
a
iluminar
Da
ist
ein
Licht,
das
leuchtet
Às
vezes
não
consigo
ver
Manchmal
kann
ich
es
nicht
sehen
Mas
a
esperança
não
me
deixa
adormecer
Aber
die
Hoffnung
lässt
mich
nicht
einschlafen
Eu
não
estou
sozinho!
Ich
bin
nicht
allein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.