Jonny Voice - Letargia - перевод текста песни на немецкий

Letargia - Jonny Voiceперевод на немецкий




Letargia
Lethargie
Alguém, por favor, me ajude a despertar
Jemand, bitte, hilf mir aufzuwachen
Pois o medo adormeceu toda a cidade
Denn die Angst hat die ganze Stadt eingeschläfert
A histeria me distanciou
Die Hysterie hat mich distanziert
Enfraquecendo a lucidez e confinando a sensatez
Schwächt die Klarheit und sperrt die Vernunft ein
Agora o pânico é geral
Jetzt ist die Panik allgemein
E o afeto não afeta mais
Und die Zuneigung berührt nicht mehr
E tudo paralisou!
Und alles ist erstarrt!
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Não posso me abater!
Ich darf mich nicht unterkriegen lassen!
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Preciso levantar!
Ich muss aufstehen!
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Eu tenho que acordar!
Ich muss aufwachen!
uma luz a iluminar
Da ist ein Licht, das leuchtet
Às vezes não consigo ver
Manchmal kann ich es nicht sehen
Essa ansiedade não vai me dopar.
Diese Angst wird mich nicht betäuben.
Desprender de tudo que me enclausurou
Sich von allem lösen, was mich eingesperrt hat
É aceitar a consequência inevitável
Ist die unvermeidliche Konsequenz zu akzeptieren
Parece duro ter de encarar
Es scheint hart, sich dem stellen zu müssen
Mas a realidade acenou
Aber die Realität hat gewinkt
Me tirando a falsa sensação de que esse delírio é real
Mir das falsche Gefühl nehmend, dass dieser Wahn real ist
E o que é noticiado desinformou
Und was berichtet wird, hat nur desinformiert
E o mundo paralisou!
Und die Welt ist erstarrt!
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Não posso me abater!
Ich darf mich nicht unterkriegen lassen!
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Preciso levantar!
Ich muss aufstehen!
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Eu tenho que acordar!
Ich muss aufwachen!
uma luz a iluminar
Da ist ein Licht, das leuchtet
Às vezes não consigo ver
Manchmal kann ich es nicht sehen
Mas a esperança não vai me deixar
Aber die Hoffnung wird mich nicht verlassen
A expectativa que criei
Die Erwartung, die ich geschaffen habe
É a negação de tudo que eu planejei
Ist die Verneinung von allem, was ich geplant habe
E, apesar do sono, posso ver
Und trotz des Schlafes kann ich sehen
Que o amor não é nada sobre mim
Dass es bei der Liebe gar nicht um mich geht
Mas é sobre tudo o que posso oferecer
Sondern um alles, was ich anbieten kann
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Não posso me abater!
Ich darf mich nicht unterkriegen lassen!
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Preciso levantar!
Ich muss aufstehen!
Não, eu não quero mais
Nein, ich will nicht mehr
Eu tenho que acordar!
Ich muss aufwachen!
uma luz a iluminar
Da ist ein Licht, das leuchtet
Às vezes não consigo ver
Manchmal kann ich es nicht sehen
Mas a esperança não me deixa adormecer
Aber die Hoffnung lässt mich nicht einschlafen
Eu não estou sozinho!
Ich bin nicht allein!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.