Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afraid of Us
Angst vor uns
I
was
sitting
in
Japan
when
my
nephew
was
born
Ich
saß
in
Japan,
als
mein
Neffe
geboren
wurde
Broke
my
damn
heart
when
I
wasn't
there
for
him
Es
brach
mir
verdammt
nochmal
das
Herz,
als
ich
nicht
für
ihn
da
war
It
made
me
think
about
my
life
Es
brachte
mich
dazu,
über
mein
Leben
nachzudenken
And
my
order
of
operations
Und
meine
Reihenfolge
der
Prioritäten
I
was
drunk
at
a
show
and
fucked
my
boy's
set
up
Ich
war
betrunken
bei
einer
Show
und
hab'
das
Set
meines
Kumpels
versaut
It
was
a
blessing
when
Es
war
ein
Segen,
als
And
alienating
fans
Und
Fans
zu
verprellen
Just
thinking
they
would
never
understand
Nur
zu
denken,
sie
würden
es
nie
verstehen
Really
it's
wavelength
Wirklich,
es
ist
die
Wellenlänge
Bringing
us
together
in
a
way
Die
uns
irgendwie
zusammenbringt
So
really
I
should
be
more
open
to
two-way
Also
sollte
ich
wirklich
offener
für
Gegenseitigkeit
sein
And
if
I
ever
did
you
something
dirty,
I
do
pray
Und
wenn
ich
dir
jemals
etwas
Übles
angetan
habe,
bete
ich
wirklich
I
get
another
chance
Dass
ich
noch
eine
Chance
bekomme
But
this
karma
catching
up
in
a
true
way
Aber
dieses
Karma
holt
mich
auf
echte
Weise
ein
And
if
it's
too
late
for
a
formal
apology,
I
accept
it
Und
wenn
es
zu
spät
für
eine
formelle
Entschuldigung
ist,
akzeptiere
ich
es
And
if
it's
too
late
for
a
formal
apology,
I
accept
it
Und
wenn
es
zu
spät
für
eine
formelle
Entschuldigung
ist,
akzeptiere
ich
es
You
think
of
me
less
than
I
am
Du
hältst
weniger
von
mir,
als
ich
bin
But
maybe
that's
a
blessing
Aber
vielleicht
ist
das
ein
Segen
I
just
hope
that
I
can
spread
my
message
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
meine
Botschaft
verbreiten
kann
A
to
Z
(passing
off
to
zeroh)
A
bis
Z
(übergebe
an
Zeroh)
Shit,
all
I
want
to
say
is
put
it
down!
Scheiße,
alles
was
ich
sagen
will
ist,
leg
es
nieder!
Your
position
been
compromised
Deine
Position
wurde
kompromittiert
Everything
has
a
beginning
and
an
end
Alles
hat
einen
Anfang
und
ein
Ende
I
know
glory'll
take
you
dead
or
alive
Ich
weiß,
der
Ruhm
kriegt
dich
tot
oder
lebendig
In
ruts
fucked
up
off
such
and
such
Im
Trott,
abgefuckt
von
diesem
und
jenem
Is
thus
just
because
Ist
das
also
nur,
weil
You're
afraid
of
us
Du
Angst
vor
uns
hast
So
put
it
down
Also
leg
es
nieder
Put
it
down
Leg
es
nieder
All
my
life
I
was
looking
for
love
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
nach
Liebe
gesucht
Took
it
for
granted
Habe
sie
für
selbstverständlich
gehalten
Started
to
run
Fing
an
wegzulaufen
On
my
knees
when
I
heard
she
could
see
my
skin
was
empty
Auf
meinen
Knien,
als
ich
hörte,
sie
konnte
sehen,
dass
meine
Haut
leer
war
And
I
try
but
she
reminds
me
of
what
I've
become
Und
ich
versuche
es,
aber
sie
erinnert
mich
daran,
was
aus
mir
geworden
ist
Thought
i
knew
myself
but
that
knowing
is
done
Dachte,
ich
kenne
mich
selbst,
aber
dieses
Wissen
ist
vorbei
I
just
hope
that
she
still
sees
my
love
Ich
hoffe
nur,
dass
sie
meine
Liebe
immer
noch
sieht
And
for
that
I
just
hope
these
old
songs
take
off
Und
dafür
hoffe
ich
nur,
dass
diese
alten
Lieder
Erfolg
haben
I
need
a
house
Ich
brauche
ein
Haus
And
a
rack
Und
einen
Batzen
Geld
For
every
leaf
of
grass
on
my
big-ass
lawn
Für
jedes
Blatt
Gras
auf
meinem
riesigen
Rasen
And
as
I
see
my
family
progress
all
I
want
is
a
daughter
or
son
Und
während
ich
sehe,
wie
meine
Familie
Fortschritte
macht,
will
ich
nur
eine
Tochter
oder
einen
Sohn
Fulfilling
fantasies
of
a
teenage
me
Erfülle
Fantasien
meines
jugendlichen
Ichs
Some
advice:
don't
lose
sight
about
where
you're
from
Ein
Rat:
Verliere
nicht
aus
den
Augen,
woher
du
kommst
Shit,
all
I
want
to
say
is
put
it
down!
Scheiße,
alles
was
ich
sagen
will
ist,
leg
es
nieder!
Your
position
been
compromised
Deine
Position
wurde
kompromittiert
Everything
has
a
beginning
and
an
end
Alles
hat
einen
Anfang
und
ein
Ende
I
know
glory'll
take
you
dead
or
alive
Ich
weiß,
der
Ruhm
kriegt
dich
tot
oder
lebendig
In
ruts
fucked
up
off
such
and
such
Im
Trott,
abgefuckt
von
diesem
und
jenem
Is
thus
just
because
Ist
das
also
nur,
weil
You're
afraid
of
us
Du
Angst
vor
uns
hast
So
put
it
down
Also
leg
es
nieder
Put
it
down
Leg
es
nieder
Yo,
look
at
these
people
Yo,
schau
dir
diese
Leute
an
Counting
on
me
Die
auf
mich
zählen
When
I
can't
even
count
on
myself
Wo
ich
nicht
mal
auf
mich
selbst
zählen
kann
Look
at
these
homies
Schau
dir
diese
Kumpels
an
So
sure
of
me
when
I'm
not
so
sure
of
myself
Die
sich
meiner
so
sicher
sind,
wenn
ich
mir
meiner
selbst
nicht
so
sicher
bin
I
need
help
Ich
brauche
Hilfe
I
need
to
slow
down
Ich
muss
langsamer
machen
But
I
need
a
good
friend
to
come
and
tell
me
how
Aber
ich
brauche
einen
guten
Freund,
der
kommt
und
mir
sagt,
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.