...and
if
it
wasn't
me
then
who
could
ever
...und
wenn
ich
es
nicht
wäre,
wer
könnte
dann
jemals
No
comparisons
bitch,
you
could
never
Keine
Vergleiche,
Schlampe,
du
könntest
niemals
Say
"but
fuck
it,
I'm
retired"
ho,
that's
my
gift
to
you
Sag
„aber
scheiß
drauf,
ich
bin
im
Ruhestand“,
Hure,
das
ist
mein
Geschenk
an
dich
Dont
ask
me
what's
next,
Don't
ask
me
what
i'm
getting
into
30,
000
Frag
mich
nicht,
was
als
Nächstes
kommt,
Frag
mich
nicht,
worauf
ich
mich
einlasse
30,
000
Say
"if
it
wasn't
me
then
who
could
ever"
Sag
„wenn
ich
es
nicht
wäre,
wer
könnte
dann
jemals“
No
comparisons
bitch,
you
could
never
Keine
Vergleiche,
Schlampe,
du
könntest
niemals
Hey
but
fuck
it
I'm
retired
ho
Hey,
aber
scheiß
drauf,
ich
bin
im
Ruhestand,
Hure
That'd
be
my
gift
to
you
Das
wäre
mein
Geschenk
an
dich
Rode
my
bike
around
Hacienda
Heights
Fuhr
mit
meinem
Fahrrad
durch
Hacienda
Heights
Moved
my
ass
to
La
Habra,
started
eating
mics
Zog
meinen
Arsch
nach
La
Habra,
fing
an,
Mikrofone
zu
fressen
Dropped
the
record
and
stay
up
in
thirty
Hyatts
Brachte
die
Platte
raus
und
übernachtete
in
dreißig
Hyatts
Cus'
the
kid
shoot
the
shit
like
a
high
fiber
diet
Denn
der
Junge
redet
Scheiße
wie
eine
ballaststoffreiche
Diät
I'm
not
the
the
type
to
wyle
out
but
I'm
a
riot
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
ausrastet,
aber
ich
bin
eine
Wucht
I'mma
ride
it
like
a
coattail,
write
it
like
a
sales
quote
Ich
reite
es
wie
einen
Mantelsaum,
schreibe
es
wie
ein
Verkaufsangebot
Rhyme
book
flames,
Dhalsim
strain,
Zangief
grip
upon
the
game
Reimbuch-Flammen,
Dhalsim-Strain,
Zangief-Griff
im
Spiel
Just
saying
your
boy's
Super
Ich
sage
nur,
dein
Junge
ist
Super
Got
that
stupid
that'll
smack
you
out
your
Supra
Hab
das
Dumme,
das
dich
aus
deinem
Supra
haut
Anyone
in
earshot
the
neck
is
like
a
tuba
Jeder
in
Hörweite,
der
Hals
ist
wie
eine
Tuba
And
if
you
gouda,
I
can
grant
your
wishes
Und
wenn
du
Gouda
bist
(Geld
hast),
kann
ich
deine
Wünsche
erfüllen
Or
else
you
get
a
bag
of
dirty
J.
Cole
for
Christmas
Sonst
kriegst
du
'ne
Tüte
schmutzigen
J.
Cole
zu
Weihnachten
I'm
up
to
bat,
my
hands
are
riddled
with
these
blisters
Ich
bin
am
Schlag,
meine
Hände
sind
übersät
mit
Blasen
They
ain't
trying
to
see
me
like
a
stack
of
dirty
dishes
Sie
wollen
mich
nicht
sehen
wie
einen
Stapel
schmutziges
Geschirr
By
the
way
it
seems
my
word
been
missing
Übrigens,
es
scheint,
mein
Wort
wurde
vermisst
I've
been
chomping
on
Chipotle
and
fuckin'
a
purty
mistress
Ich
habe
Chipotle
gefuttert
und
eine
hübsche
Geliebte
gefickt
Living
the
life
as
far
as
I
am
concerned
Lebe
das
Leben,
soweit
es
mich
betrifft
Dropped
a
ton
like
Wile
E.
Coyote
on
birds
Ließ
eine
Tonne
fallen
wie
Wile
E.
Coyote
auf
Vögel
If
you
think
that
I'm
retired
you
ain't
know
in
the
3rd
Wenn
du
denkst,
ich
bin
im
Ruhestand,
hast
du
keine
Ahnung
You
can
make
like
Miss
Muffet,
eat
a
dick
with
some
curds
Du
kannst
es
wie
Miss
Muffet
machen,
iss
einen
Schwanz
mit
Quark
Speakin'
regal
see
'em
fleein'
when
they
hear
my
beacon
Spreche
königlich,
sehe
sie
fliehen,
wenn
sie
mein
Signal
hören
Feeling
like
a
bag
of
leaves
when
I
get
to
steeping
Fühle
mich
wie
ein
Sack
Blätter,
wenn
ich
anfange
zu
ziehen
(wie
Tee)
Feeling
like
a
f'kn
G
when
I
get
the
bleep
in
Fühle
mich
wie
ein
verdammter
G,
wenn
ich
den
Piepton
rein
kriege
I'm
on
my
private
eye
steeze
when
I
get
to
creepin'
Ich
bin
auf
meinem
Privatdetektiv-Stil,
wenn
ich
anfange
zu
schleichen
While
you
fake
acts
change
your
name
with
every
season
Während
ihr
Fake-Acts
euren
Namen
jede
Saison
ändert
My
flame
has
been
the
same,
I
run
the
torch
in
every
region
Meine
Flamme
ist
dieselbe
geblieben,
ich
trage
die
Fackel
in
jeder
Region
When
I'm
grieving
I
stay
up
writing
these
masterpieces
Wenn
ich
trauere,
bleibe
ich
wach
und
schreibe
diese
Meisterwerke
They
want
a
piece
but
stop
leeching,
son,
and
get
back
to
teaching,
Why
you
think
I
grabbed
the
mic
for?
To
start
MC'ing
Sie
wollen
ein
Stück,
aber
hört
auf
zu
schmarotzen,
Sohn,
und
geh
zurück
zum
Unterrichten,
Warum
glaubst
du,
habe
ich
das
Mikrofon
genommen?
Um
mit
dem
MCing
anzufangen
Cus'
if
you
wanna
look
cool,
sure,
I
can
stuff
you
in
the
freezer
Denn
wenn
du
cool
aussehen
willst,
sicher,
kann
ich
dich
in
den
Gefrierschrank
stopfen
Save
your
time,
space,
and
breath,
the
message
is
yes
Spar
dir
Zeit,
Raum
und
Atem,
die
Botschaft
ist
ja
If
you
don't
got
that
heat
you
best
done
hop
up
out
the
kitchen
Wenn
du
nicht
diese
Hitze
hast,
solltest
du
besser
aus
der
Küche
verschwinden
I'll
boil
you
and
your
carrots
up
in
that
pot
you
piss
in
Ich
koche
dich
und
deine
Karotten
in
dem
Topf,
in
den
du
pisst
If
you
don't
stop
me
I'll
keep
going
on
just
like
a
piston
Wenn
du
mich
nicht
aufhältst,
mache
ich
einfach
weiter
wie
ein
Kolben
Bring
your
boys
and
bitches,
lemme
paint
this
picture
Bring
deine
Jungs
und
Schlampen
mit,
lass
mich
dieses
Bild
malen
I've
been
ill
since
DOOM
was
eating
rap-snitch-knishes
Ich
bin
krank
(krass),
seit
DOOM
Rap-Snitch-Knishes
gegessen
hat
And
I'mma
keep
it
30,
000
like
my
HP
Und
ich
halte
es
30.000
wie
meine
HP
Boss
Battle
Flow,
I'm
a
legend
for
all
eternity
Bosskampf-Flow,
ich
bin
eine
Legende
für
alle
Ewigkeit
Yeah,
I'm
a
mortal
though,
I
will
die
eventually
Ja,
ich
bin
aber
sterblich,
ich
werde
irgendwann
sterben
But
don't
get
it
twisted,
you
can
spin
me
on
a
33
Aber
versteh
das
nicht
falsch,
du
kannst
mich
auf
einer
33er
drehen
33
and
a
third
33
und
ein
Drittel
Cus'
I'm
gonna
s-
Denn
ich
werde
s-
Cus'
I'm
gonna
speak
Denn
ich
werde
sprechen
33
and
third
33
und
ein
Drittel
And
I
may
just
speak
until
I'm
heard,
word
Und
ich
werde
vielleicht
einfach
sprechen,
bis
ich
gehört
werde,
Wort
Wayniac
Wayniac
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.