Jonwayne - 40 Winks - перевод текста песни на немецкий

40 Winks - Jonwayneперевод на немецкий




40 Winks
40 Zwinkerer
I can feel my dreams
Ich kann meine Träume fühlen
Crossing into daylight
Wie sie ins Tageslicht übergehen
You know the warm breath of summer nights
Du kennst ja den warmen Atem der Sommernächte
Can kill a playwright
Er kann einen Dramatiker umbringen
It's either play nice to live long
Entweder man spielt brav, um lange zu leben
Or die short to live on
Oder man stirbt jung, um weiterzuleben
They tell each other stories
Sie erzählen einander Geschichten
But we know who wore a clip-on
Aber wir wissen, wer eine Anstecknadel trug
Scribbled in their wig
In ihre Perücke gekritzelt
While tripping shit up in a wigwam
Während sie in einem Wigwam Mist bauten
Kicking cans and basses
Tritte gegen Dosen und Bässe verteilten
While these candy-asses grip on
Während diese Bonbon-Ärsche sich festhielten
But you don't speak for knowledge
Aber du sprichst nicht für Wissen
You have problems you should listen to
Du hast Probleme, denen du zuhören solltest
But this is just your way of sidestepping
Aber das ist nur deine Art auszuweichen
Aw, you're miserable
Ach, du bist erbärmlich
Look, I can't tell you shit
Schau, ich kann dir nichts erzählen
I just regurgitate my worth in here
Ich würge hier nur meinen Wert wieder hoch
Maybe to the clever one
Vielleicht für den Klugen
You percolate the Earth in here
Du lässt die Erde hier aufwallen
I don't have the answers
Ich habe keine Antworten
I'm just swaying to the breeze out here
Ich wiege mich nur in der Brise hier draußen
Dying in the shade
Sterbe im Schatten
These sons are tryna get erased from you
Diese Söhne versuchen, sich von dir zu löschen
But when exactly does complacency
Aber wann genau wird Selbstgefälligkeit
Become a purgatory?
Zum Fegefeuer?
Stories from one thousand dull men
Geschichten von eintausend stumpfsinnigen Männern
Is one story
Sind eine Geschichte
Yeah, I read it every day, read it every night
Ja, ich lese sie jeden Tag, lese sie jede Nacht
I speak word for word when I kill the light
Ich spreche Wort für Wort, wenn ich das Licht ausmache
Stay up out my game and out my vision
Halt dich aus meinem Spiel und aus meiner Vision raus
Get up out my lane and out my business
Geh mir aus dem Weg und aus meinen Geschäften
I can feel the fame with my religion
Ich kann den Ruhm mit meiner Religion fühlen
Waking up like "God, do I forgive 'em?"
Wache auf und frage mich: "Gott, soll ich ihnen vergeben?"
Eating good and sleeping well my wishes
Gut essen und gut schlafen, das sind meine Wünsche
40 winks now can I get a witness?
40 Zwinkerer jetzt, kann ich einen Zeugen bekommen?
Throwing in the towel
Du wirfst das Handtuch
You should get your cap and flippers on
Du solltest deine Kappe und Schwimmflossen anziehen
You don't need to tell me
Du brauchst mir nicht zu sagen
What I've already been tripping on
Worüber ich schon gestolpert bin
I can see for days what I need to say
Ich kann tagelang sehen, was ich sagen muss
You been sleep for days; you been in your way
Du schläfst seit Tagen; du stehst dir selbst im Weg
I don't need to do a damn thing
Ich brauche verdammt nochmal nichts zu tun
You been dancing 'round your fade—a damn shame
Du tanzt um dein Verblassen herum—eine verdammte Schande
You been making declarations
Du hast Erklärungen abgegeben
And some paper airplanes
Und ein paar Papierflieger gebastelt
Where's the work? Where's the album? Where's the tour?
Wo ist die Arbeit? Wo ist das Album? Wo ist die Tour?
Why you babbling on twitter about some problems
Warum plapperst du auf Twitter über Probleme
That you never had before?
Die du vorher nie hattest, meine Süße?
What's the outcome of your static?
Was ist das Ergebnis deiner Statik?
Or the—
Oder das—
Hat to your rabbit?
Der Hut zu deinem Kaninchen?
Or the—
Oder die—
Plans to become more than a fragment of a habit?
Pläne, mehr als ein Fragment einer Gewohnheit zu werden?
You've been gone for too long
Du bist zu lange weg gewesen, meine Süße
I've been taking care of things
Ich habe mich um die Dinge gekümmert
I've been working ("In your dreams")
Ich habe gearbeitet ("In deinen Träumen")
I've been working ON my dreams!
Ich habe AN meinen Träumen gearbeitet!
I've been collecting my things
Ich habe meine Sachen eingesammelt
From the hair of these people
Aus den Haaren dieser Leute
Who didn't take me for serious
Die mich nicht ernst genommen haben
I'm serious, delirious
Ich bin ernst, ich bin im Delirium
You need to sit on down
Du musst dich hinsetzen, meine Süße
'Fore I stand you up
Bevor ich dich aufstehen lasse
What must I do right
Was muss ich richtig machen
To get you to shut (up)?
Damit du (den Mund) hältst?
I got big dreams
Ich habe große Träume
Suitable for a king, I mean
Geeignet für einen König, ich meine
Suitable for a suit and team
Geeignet für einen Anzug und ein Team
Suitable for a sleeping man?
Geeignet für einen schlafenden Mann?
Yeah, I was catching Z's
Ja, ich habe geschlafen
Your dreams were catching hands
Deine Träume haben Hände gefangen
You know 'the fuck I mean
Du weißt, was ich verdammt nochmal meine
Like you're the fucking man?
Als wärst du der verdammte Mann?
Like you're so righteous, man?
Als wärst du so rechtschaffen, meine Süße?
Like all you do is plan?
Als ob du nur planst?
You know your angel and your devil
Du kennst deinen Engel und deinen Teufel
And they're holding hands
Und sie halten Händchen
They've been in bed since you
Sie liegen im Bett, seit du
Were dozing off that promise land
Im gelobten Land weggedöst bist
But I'm back with a vengeance
Aber ich bin mit voller Wucht zurück
Also, can I get a witness?
Kann ich auch einen Zeugen bekommen?
40, 40, 40 winks on my wishlist
40, 40, 40 Zwinkerer auf meiner Wunschliste
But I'm here awake
Aber ich bin hier wach
Went from good to great
Von gut zu großartig geworden
When I rock the tape
Wenn ich das Tape rocke
Never rocked the bells
Habe nie die Glocken geläutet
But I rock a face
Aber ich rocke ein Gesicht
Spit a fifth of blood
Spucke ein Fünftel Blut
I block out the shade
Ich blocke den Schatten aus
Put my Pachelbel (Yeah) out the way
Räume mein Pachelbel (Ja) aus dem Weg
Blasting anybody from out my way
Blaste jeden aus meinem Weg
It's like: how I'm ill? Lemme count the ways
Es ist wie: Wie krank bin ich? Lass mich die Wege zählen
Lemme count the bills. Lemme count the cake
Lass mich die Scheine zählen. Lass mich den Kuchen zählen
Lemme cut the chord. Lemme strike a chord
Lass mich die Schnur durchschneiden. Lass mich einen Akkord anschlagen
Lemme show you rappers how a mic is held
Lass mich euch Rappern zeigen, wie ein Mikrofon gehalten wird
And you writers how a rhyme is dealt
Und euch Schreibern, wie ein Reim ausgeteilt wird
All you trappers walk 'round with Trapper Keepers
Ihr Trapper lauft alle mit Trapper Keepern herum
I'm not just words
Ich bin nicht nur Worte
Watch me cut and serve
Sieh zu, wie ich schneide und serviere
I'm a fucking king
Ich bin ein verdammter König
With vernacular
Mit Fachsprache






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.