Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Days In Memory
Days In Memory
해질녘
문득
스쳐간
At
sunset,
a
sudden
memory
flashes
by,
철없어
순수했었던
Of
innocent
and
carefree
days
gone
by,
기억
한
모퉁이에
멈춰
Frozen
in
a
corner
of
my
mind,
I
sigh,
추억의
나날
다시
그려
본다
Repainting
those
days
of
memory,
my
love,
so
nigh.
내리는
빗방울
소리
The
sound
of
falling
raindrops
soft
and
low,
벗
삼아
잠을
청하는
A
friend
as
I
drift
off
to
sleep,
you
know,
한없이
행복했던
그때
떠올리다가
Remembering
those
endlessly
happy
times,
a
gentle
glow,
돌아서
눈물을
훔친다
I
turn
away,
darling,
and
wipe
a
tear,
although.
세월이
남긴
흔적에
가려져버린
Hidden
by
the
traces
left
by
time's
swift
flight,
나의
어린
시절
찾을
수
있나
Can
I
find
my
childhood,
bathed
in
golden
light?
밤하늘
날
비춰줬던
그
별빛은
The
starlight
that
shone
on
me
in
the
night,
아직
그
자리에
머물러
있나
Does
it
still
linger
there,
burning
ever
so
bright?
내리는
빗방울
소리
The
sound
of
falling
raindrops
soft
and
low,
벗
삼아
잠을
청하는
A
friend
as
I
drift
off
to
sleep,
you
know,
한없이
행복했던
그때
떠올리다가
Remembering
those
endlessly
happy
times,
a
gentle
glow,
돌아서
눈물을
훔친다
I
turn
away,
darling,
and
wipe
a
tear,
although.
세월이
남긴
흔적에
가려져버린
Hidden
by
the
traces
left
by
time's
swift
flight,
나의
어린
시절
찾을
수
있나
Can
I
find
my
childhood,
bathed
in
golden
light?
밤하늘
날
비춰줬던
그
별빛은
The
starlight
that
shone
on
me
in
the
night,
아직
그
자리에
머물러
있나
Does
it
still
linger
there,
burning
ever
so
bright?
아련한
첫사랑의
꿈
희미해졌지만
The
dream
of
my
first
love,
faint
and
far
away,
내
맘은
아직
그대로인데
But
my
heart,
my
dear,
remains
the
same
today,
흐르는
눈물이
내게
물어오는구나
Flowing
tears
ask
me,
as
I
stray,
그때로
돌아갈
수는
없을까
Can
I
ever
return
to
that
yesterday?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 박세준, 서재하, 한준
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.