Текст и перевод песни Jordah - Palce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystkie
buty
na
początku
są
wygodne
All
shoes
are
comfortable
at
first
A
kiedy
zajdzie
słońce,
to
i
tak
piją
w
stopę
And
when
the
sun
goes
down,
they
still
drink
at
the
foot
Rzeczy
wydają
się
proste
Things
seem
simple
Rzeczy
wydają
się
proste
Things
seem
simple
Mam
poranione
palce,
po
to
tyle
tyrałem
My
fingers
are
sore,
that's
why
I've
been
working
so
hard
Żeby
poczuć
jak
Kanye
power
To
feel
like
Kanye
power
Żeby
poczuć,
że
dobrze
wybrałem
To
feel
that
I
chose
well
Żeby
poczuć
się
dobrze
nad
ranem
(yo)
To
feel
good
in
the
morning
(yo)
Dziś
zrobiłem
już
wszystko,
pozałatwiałem
sprawy
Today
I've
done
everything,
everything
is
settled
Miałem
arkadę
dzień,
który
przeszedłem
już
cały
I
had
an
arcade
day,
which
I've
already
gone
through
Na
ostatniej
prostej
zahaczyłem
palcem
małym
On
the
last
straight
line,
I
hooked
my
little
finger
O
jakiś
banał,
boli
jak
pojebany
On
some
banality,
it
hurts
like
hell
Każdy
nasz
problem
kiedyś
był
mały
Every
problem
of
ours
was
once
small
Teraz
nie
śmieszy
mnie
w
ogóle
jak
kawały
Now
I
don't
find
it
funny
at
all
like
jokes
Stresuję
się,
więc
zrobiłem
na
kciuku
rany
I'm
stressed
out,
so
I've
made
wounds
on
my
thumb
Przez
małe
gówno
każdy
palec
mam
odrapany
Because
of
a
little
shit,
every
finger
of
mine
is
scratched
Rzeczy
uciekają
mi
przez
palce
Things
escape
me
through
my
fingers
A
najbardziej
boli
czas,
najbardziej
boli
czas
And
time
hurts
the
most,
time
hurts
the
most
Krzyżuję
swoje
palce
i
proszę,
żeby
każdy
syf
I
cross
my
fingers
and
pray
that
every
crap
Raczej
omijał
nas
Would
rather
bypass
us
Rzeczy
uciekają
mi
przez
palce
Things
escape
me
through
my
fingers
A
najbardziej
boli
czas,
najbardziej
boli
czas
And
time
hurts
the
most,
time
hurts
the
most
Krzyżuję
swoje
palce
i
proszę,
żeby
każdy
syf
I
cross
my
fingers
and
pray
that
every
crap
Raczej
omijał
nas
Would
rather
bypass
us
Yo,
moi
ludzie
pany
(pany)
Yo,
my
people
ladies
(ladies)
Mieliśmy
kiedyś
bardzo
fajny
znak
palcami
(palcami)
We
once
had
a
very
cool
sign
with
our
fingers
(fingers)
Jeśli
się
nie
widzimy,
to
się
pamiętamy
If
we
don't
see
each
other,
we
remember
each
other
Nawet
jeśli
się
nie
widzimy,
jest
okej
między
nami
Even
if
we
don't
see
each
other,
it's
okay
between
us
Za
każdego
trzymam
kciuki
oba
I
keep
my
thumbs
up
for
everyone
Nawet
jak
mi
się
coś
u
nich
nie
podoba
Even
if
I
don't
like
something
about
them
Bo
to
moi
ludzie,
a
nie
jakaś
hołota
Because
they
are
my
people,
not
some
rabble
Mordzia,
widzimy
się
niedługo,
do
zoba
My
dear,
see
you
soon,
see
you
later
Spotykałem
ludzi
od
nauczania
jak
żyć
I
met
people
from
teaching
how
to
live
A
zamiast
tego
wpierdalali
mi
swój
chory
film
And
instead
they
were
feeding
me
their
sick
movie
Przyjmowałem
to
co
kładliście
mi
w
głowę
i
krzyżowałem
palce
I
accepted
what
you
put
in
my
head
and
crossed
my
fingers
Za
te
wszystkie
farmazony
pierdolę
was,
nie
inaczej
For
all
this
nonsense,
I
don't
give
a
shit
about
you,
no
other
way
(Spotykałem
ludzi
od
nauczania
jak
żyć)
(I
met
people
from
teaching
how
to
live)
(A
zamiast
tego
wpierdalali
mi
swój
chory
film)
(And
instead
they
were
feeding
me
their
sick
movie)
(Przyjmowałem
to
co
kładliście
mi
w
głowę
i
krzyżowałem
palce)
(I
accepted
what
you
put
in
my
head
and
crossed
my
fingers)
(Za
te
wszystkie
farmazony
pierdolę
was,
nie
inaczej)
(For
all
this
nonsense,
I
don't
give
a
shit
about
you,
no
other
way)
Najbardziej
boli
czas
(a
jak)
Time
hurts
the
most
(how)
Rzeczy
uciekają
mi
przez
palce
Things
escape
me
through
my
fingers
A
najbardziej
boli
czas,
najbardziej
boli
czas
And
time
hurts
the
most,
time
hurts
the
most
Krzyżuję
swoje
palce
i
proszę,
żeby
każdy
syf
I
cross
my
fingers
and
pray
that
every
crap
Raczej
omijał
nas
Would
rather
bypass
us
Rzeczy
uciekają
mi
przez
palce
Things
escape
me
through
my
fingers
A
najbardziej
boli
czas,
najbardziej
boli
czas
And
time
hurts
the
most,
time
hurts
the
most
Krzyżuję
swoje
palce
i
proszę,
żeby
każdy
syf
I
cross
my
fingers
and
pray
that
every
crap
Raczej
omijał
nas
Would
rather
bypass
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Gudel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.