Jordan & Baker - Explode - Seikos & Santoshi Remix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jordan & Baker - Explode - Seikos & Santoshi Remix




Explode - Seikos & Santoshi Remix
Взрыв - ремикс Seikos & Santoshi
Sesame Street
Улица Сезам
Miscellaneous
Разное
Grover The Baker
Грувер-пекарь
Blue Guy: "Ahhhh! Bakeries, I love this stuff! Cakes, donuts, cookies! (deep breath) Ahhh! Can I get some help here, please?!"
Синий парень: "Аааа! Пекарни, я обожаю их! Торты, пончики, печенье! (глубокий вдох) Аааа! Мне кто-нибудь поможет?!"
(Grover enters from the back wearing an apron)
(Грувер выходит сзади в фартуке)
Grover: "Hello, sir!"
Грувер: "Здравствуйте, сэр!"
Blue Guy: "Oh no, it's you! You're the guy that works over at Charlie's!"
Синий парень: нет, это ты! Ты же работаешь у Чарли!"
Grover: "Why, yes, sir, I have many jobs. I'm still trying to find my niche in life."
Грувер: "Да, сэр, у меня много работы. Я все еще пытаюсь найти свое место в жизни."
Blue Guy: (exasperated sound) "Okay, okay, I'll make this very simple, I don't want any trouble, I would like one ..."
Синий парень: (раздраженно) "Ладно, ладно, я скажу проще, я не хочу никаких проблем, я бы хотел один ..."
Grover: (interrupting) "Excuse me, sir, excuse me, sir. But I must ask you to take a number over there. (points to the wall where the number machine is) You see, when your number is called, then you will be served. Please take a number."
Грувер: (перебивая) "Извините, сэр, извините, сэр. Но я должен попросить вас взять номерок вон там. (указывает на стену, где висит аппарат с номерками) Видите ли, когда ваш номер будет назван, тогда вас и обслужат. Пожалуйста, возьмите номерок."
Blue Guy: "But I'm the only one in here!"
Синий парень: "Но я здесь один!"
Grover: "Sorry, sir, it is store policy. The sign outside says, 'John's Bakery', not 'Grover's Bakery'. I only work here."
Грувер: "Извините, сэр, это политика магазина. На вывеске написано "Пекарня Джона", а не "Пекарня Грувера". Я здесь только работаю."
Blue Guy: (starts to march over to the numbers) "Okay, okay, I'll take a number."
Синий парень: (направляется к номеркам) "Ладно, ладно, возьму номерок."
Grover: (walking with him) "Please take a number, right over here, sir, right over here. This machine here will give you a number. Okay, now go ahead. (The Blue Guy reaches into the machine, pulls a lever and takes out a piece of paper with a number on it.) Very good, now what is the number?"
Грувер: (идет с ним) "Пожалуйста, возьмите номерок, вот здесь, сэр, вот здесь. Этот аппарат выдаст вам номерок. Так, давайте. (Синий парень тянется к аппарату, дергает за рычаг и достает бумажку с номером.) Очень хорошо, какой у вас номер?"
Blue Guy: "40."
Синий парень: "40."
Grover: "40, yes, sir, 40 is your number. (Blue Guy lets out a heavy sigh) When I call the number 40, you will be served. Here we go, listen up. (calls out to the empty store) Number 1, anybody have the number 1?! (Blue Guy's mouth drops open in shock) No? No. Okay. (Grover moves over to the other side where the donuts are, his head moving back and forth to cover the entire store) How about the number 2?! Anybody here have the number 2?! Numero dos!"
Грувер: "40, да, сэр, ваш номер 40. (Синий парень тяжело вздыхает) Когда я назову номер 40, вас обслужат. Итак, слушайте внимательно. (кричит в пустой магазин) Номер 1, у кого-нибудь есть номер 1?! Синего парня отвисает челюсть) Нет? Нет. Хорошо. (Грувер переходит на другую сторону, где лежат пончики, его голова двигается взад и вперед, осматривая весь магазин) А как насчет номера 2?! У кого-нибудь есть номер 2?! Номеро дос!"
Blue Guy: (whining voice) "I'm the only one here!"
Синий парень: (жалобным голосом) здесь один!"
Grover: (moves back to where he's standing) "Excuse me, sir, I do not tell you how to do YOUR job, do I? Now where was I? Oh, yes. Number 3, anybody have the number 3?! ... How about the number 4? ... I'll wait for it, 4! ... 5?! ... 6?! ... (Blue Guy is starting to quietly fume) ... Anybody have the 7? 7! ... No? How about the 8? ... 9, anybody have 9?! (Grover starts heading for the other side of the counter again, searching the room for an answer) ... 10? ... No? ... How about 11, anybody have 11?! (He's back in front of The Blue Guy who is now starting to shake from holding in his anger) ... 12?!"
Грувер: (возвращается на свое место) "Извините, сэр, я же не говорю вам, как вам выполнять ВАШУ работу, не так ли? На чем я остановился? Ах, да. Номер 3, у кого-нибудь есть номер 3?! ... А как насчет номера 4? ... Я подожду, 4! ... 5?! ... 6?! ... (Синий парень начинает тихо кипеть) ... У кого-нибудь есть 7? 7! ... Нет? Как насчет 8? ... 9, у кого-нибудь есть 9?! (Грувер снова направляется на другую сторону прилавка, осматривая зал в поисках ответа) ... 10? ... Нет? ... А как насчет 11, у кого-нибудь есть 11?! (Он снова перед Синим парнем, который уже начинает трястись от сдерживаемого гнева) ... 12?!"
Blue Guy: "I don't believe this!"
Синий парень: "Не могу в это поверить!"
Grover: "Do you have the 12, sir?"
Грувер: вас номер 12, сэр?"
Blue Guy: "No!"
Синий парень: "Нет!"
Grover: "Then please be quiet. 13! ... 14! ... 15! ... (Blue Guy is muttering under his breath) 16! ."
Грувер: "Тогда, пожалуйста, помолчите. 13! ... 14! ... 15! ... (Синий парень что-то бормочет себе под нос) 16! ."
Blue Guy: "Could you please hurry it up?"
Синий парень: "Не могли бы вы поторопиться?"
Grover: "Do you want me to start, sir, from the beginning? 17! ... 18! Going once, going twice, 18! ... 19! ... 20! ... 21! Come on, people. 22! ... 23! ... (Blue Guy's muttering becomes a bit louder) I'm sorry, sir, what?!"
Грувер: "Вы хотите, чтобы я начал, сэр, с самого начала? 17! ... 18! Один раз, два, 18! ... 19! ... 20! ... 21! Ну же, народ. 22! ... 23! ... (Бормотание Синего парня становится громче) Извините, сэр, что?!"
Blue Guy: "What?! No, no, just get on with it, please!"
Синий парень: "Что?! Нет, нет, просто продолжайте, пожалуйста!"
Grover: "Where was I, now, let me think ... (long pause) ... 24! ... 25! ... 26! ... 27! Speak up now! 28, 29! ... 30! Come on now, the big three-ohhh, anybody?"
Грувер: "На чем я остановился, дайте подумать ... (долгая пауза) ... 24! ... 25! ... 26! ... 27! Отзовитесь! 28, 29! ... 30! Ну же, большие три-и-и нуля, кто-нибудь есть?"
Blue Guy: (now propping himself up on the counter, checking his ticket now and then, barely able to contain his emotions, he whispers) "I don't believe this."
Синий парень: (уже опирается на прилавок, время от времени проверяя свой номерок, едва сдерживая эмоции, шепчет) "Не могу в это поверить."
Grover: "31! Hmmm ... (walks to the donut side) ... ahh, 32! (arms on counter, he leans towards the camera) 33! Hmm ... (walks back to Blue Guy) ... 34! ... (Grover looks behind Blue Guy then stares him straight in the eyes as The Blue Guy quivers in anger) ... 35! ... (Grover looks towards the back of the store, long pause) ... 36! ... (he walks to the doorway leading to the back which infuriates The Blue Guy)
Грувер: "31! Хм ... (идет к витрине с пончиками) ... а, 32! (опираясь на прилавок, наклоняется к камере) 33! Хм ... (возвращается к Синему парню) ... 34! ... (Грувер смотрит за спину Синего парня, потом смотрит ему прямо в глаза, Синий парень дрожит от злости) ... 35! ... (Грувер смотрит в глубь магазина, долгая пауза) ... 36! ... (он идет к двери, ведущей в заднюю часть магазина, что приводит Синего парня в ярость)
Blue Guy: "Where is he going?! I don't believe this!"
Синий парень: "Куда он идет?! Не могу в это поверить!"
Grover: (walks back out) "37! ... 38! ... 39!"
Грувер: (возвращается) "37! ... 38! ... 39!"
(The bell over the front door jingles as a woman enters holding a paper number. The Blue Guy looks on in shock.)
(Колокольчик над входной дверью звенит, входит женщина с номерком в руке. Синий парень смотрит в шоке.)
Woman: "39? I'm number 39. We have our school picnic today and I have 120 hungry kids. They all want their own donuts, so, Jimmy's number one and he'd like a brown chocolate donut with the little white sprinklies on top, okay?"
Женщина: "39? У меня номер 39. У нас сегодня школьный пикник, и у меня 120 голодных детей. Все хотят пончики, так что, Джимми первый, и он хочет шоколадный пончик с белой посыпкой, хорошо?"
Grover: "Fine."
Грувер: "Хорошо."
Woman: "And number two, Suzie's number two and she wants ... (The Blue Guy faints onto the floor in front of her, she takes a step up to stand on him and continues her order) ... Number two, she'd like a strawberry filled donut ..."
Женщина: номер два, Сьюзи номер два, и она хочет ... (Синий парень падает в обморок перед ней, она наступает на него и продолжает заказ) ... Номер два, она хочет пончик с клубничной начинкой ..."





Авторы: Vincent Paul Abbott, Darrell Lance Abbott, Patrick Lachman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.