Blue Guy: "Ahhhh! Bakeries, I love this stuff! Cakes, donuts, cookies! (deep breath) Ahhh! Can I get some help here, please?!"
Blauer Typ: "Ahhhh! Bäckereien, ich liebe das! Kuchen, Donuts, Kekse! (tiefer Atemzug) Ahhh! Kann ich hier bitte etwas Hilfe bekommen?!"
(Grover enters from the back wearing an apron)
(Grover betritt den Raum von hinten mit einer Schürze)
Grover: "Hello, sir!"
Grover: "Hallo, mein Herr!"
Blue Guy: "Oh no, it's you! You're the guy that works over at Charlie's!"
Blauer Typ: "Oh nein, du bist es! Der Typ, der bei Charlie arbeitet!"
Grover: "Why, yes, sir, I have many jobs. I'm still trying to find my niche in life."
Grover: "Jawohl, mein Herr, ich habe viele Jobs. Ich versuche noch, meine Nische im Leben zu finden."
Blue Guy: (exasperated sound) "Okay, okay, I'll make this very simple, I don't want any trouble, I would like one ..."
Blauer Typ: (verzweifelter Ton) "Okay, okay, ich mach's ganz einfach, ich will keinen Ärger, ich hätte gerne einen ..."
Grover: (interrupting) "Excuse me, sir, excuse me, sir. But I must ask you to take a number over there. (points to the wall where the number machine is) You see, when your number is called, then you will be served. Please take a number."
Grover: (unterbrechend) "Entschuldigen Sie, mein Herr, entschuldigen Sie. Aber ich muss Sie bitten, dort drüben eine Nummer zu ziehen. (zeigt auf die Wand mit dem Nummernautomaten) Wenn Ihre Nummer aufgerufen wird, werden Sie bedient. Bitte nehmen Sie eine Nummer."
Blue Guy: "But I'm the only one in here!"
Blauer Typ: "Aber ich bin der Einzige hier!"
Grover: "Sorry, sir, it is store policy. The sign outside says, 'John's Bakery', not 'Grover's Bakery'. I only work here."
Grover: "Tut mir leid, mein Herr, das ist die Ladenpolitik. Das Schild draußen sagt 'Johanns Bäckerei', nicht 'Grovers Bäckerei'. Ich arbeite nur hier."
Blue Guy: (starts to march over to the numbers) "Okay, okay, I'll take a number."
Blauer Typ: (marschiert zu den Nummern) "Okay, okay, ich nehme eine Nummer."
Grover: (walking with him) "Please take a number, right over here, sir, right over here. This machine here will give you a number. Okay, now go ahead. (The Blue Guy reaches into the machine, pulls a lever and takes out a piece of paper with a number on it.) Very good, now what is the number?"
Grover: (geht mit) "Bitte nehmen Sie eine Nummer, genau hier, mein Herr, genau hier. Dieser Automat gibt Ihnen eine Nummer. Okay, jetzt machen Sie. (Der Blaue Typ greift in den Automaten, zieht einen Hebel und nimmt ein Stück Papier mit einer Nummer heraus.) Sehr gut, jetzt, was ist die Nummer?"
Blue Guy: "40."
Blauer Typ: "40."
Grover: "40, yes, sir, 40 is your number. (Blue Guy lets out a heavy sigh) When I call the number 40, you will be served. Here we go, listen up. (calls out to the empty store) Number 1, anybody have the number 1?! (Blue Guy's mouth drops open in shock) No? No. Okay. (Grover moves over to the other side where the donuts are, his head moving back and forth to cover the entire store) How about the number 2?! Anybody here have the number 2?! Numero dos!"
Grover: "40, jawohl, mein Herr, 40 ist Ihre Nummer. (Blauer Typ seufzt schwer) Wenn ich die Nummer 40 aufrufe, werden Sie bedient. Los geht's, hören Sie zu. (ruft in den leeren Laden) Nummer 1, hat jemand die Nummer 1?! (Der Mund des Blauen Typen fällt vor Schock auf) Nein? Nein. Okay. (Grover geht zu der Seite, wo die Donuts sind, sein Kopf bewegt sich hin und her, um den ganzen Laden abzudecken) Wie wäre es mit der Nummer 2?! Hat hier jemand die Nummer 2?! Numero dos!"
Blue Guy: (whining voice) "I'm the only one here!"
Blauer Typ: (jammernde Stimme) "Ich bin der Einzige hier!"
Grover: (moves back to where he's standing) "Excuse me, sir, I do not tell you how to do YOUR job, do I? Now where was I? Oh, yes. Number 3, anybody have the number 3?! ... How about the number 4? ... I'll wait for it, 4! ... 5?! ... 6?! ... (Blue Guy is starting to quietly fume) ... Anybody have the 7? 7! ... No? How about the 8? ... 9, anybody have 9?! (Grover starts heading for the other side of the counter again, searching the room for an answer) ... 10? ... No? ... How about 11, anybody have 11?! (He's back in front of The Blue Guy who is now starting to shake from holding in his anger) ... 12?!"
Grover: (geht zurück) "Entschuldigen Sie, mein Herr, ich sage Ihnen auch nicht, wie Sie IHREN Job machen sollen, oder? Wo war ich? Ach ja. Nummer 3, hat jemand die Nummer 3?! ... Wie wäre es mit der Nummer 4? ... Ich warte darauf, 4! ... 5?! ... 6?! ... (Der Blaue Typ beginnt leise zu kochen) ... Hat jemand die 7? 7! ... Nein? Wie wäre es mit der 8? ... 9, hat jemand 9?! (Grover geht wieder zur anderen Seite des Ladens) ... 10? ... Nein? ... Wie wäre es mit 11, hat jemand 11?! (Er steht wieder vor dem Blauen Typen, der jetzt vor Wut zittert) ... 12?!"
Blue Guy: "I don't believe this!"
Blauer Typ: "Ich glaub das nicht!"
Grover: "Do you have the 12, sir?"
Grover: "Haben Sie die 12, mein Herr?"
Blue Guy: "No!"
Blauer Typ: "Nein!"
Grover: "Then please be quiet. 13! ... 14! ... 15! ... (Blue Guy is muttering under his breath) 16! ."
Grover: "Dann seien Sie bitte still. 13! ... 14! ... 15! ... (Blauer Typ murmelt vor sich hin) 16! ."
Blue Guy: "Could you please hurry it up?"
Blauer Typ: "Könnten Sie bitte schneller machen?"
Grover: "Do you want me to start, sir, from the beginning? 17! ... 18! Going once, going twice, 18! ... 19! ... 20! ... 21! Come on, people. 22! ... 23! ... (Blue Guy's muttering becomes a bit louder) I'm sorry, sir, what?!"
Grover: "Soll ich von vorne beginnen, mein Herr? 17! ... 18! Einmal, zweimal, 18! ... 19! ... 20! ... 21! Kommt schon, Leute. 22! ... 23! ... (Das Murmeln des Blauen Typen wird lauter) Entschuldigung, mein Herr, wie bitte?!"
Blue Guy: "What?! No, no, just get on with it, please!"
Blauer Typ: "Was?! Nein, nein, machen Sie einfach weiter, bitte!"
Grover: "Where was I, now, let me think ... (long pause) ... 24! ... 25! ... 26! ... 27! Speak up now! 28, 29! ... 30! Come on now, the big three-ohhh, anybody?"
Grover: "Wo war ich, jetzt, lassen Sie mich überlegen ... (lange Pause) ... 24! ... 25! ... 26! ... 27! Laut jetzt! 28, 29! ... 30! Kommt schon, die große Dreißig, jemand?"
Blue Guy: (now propping himself up on the counter, checking his ticket now and then, barely able to contain his emotions, he whispers) "I don't believe this."
Blauer Typ: (stützt sich auf den Tresen, überprüft sein Ticket, flüstert) "Ich glaub das nicht."
Grover: "31! Hmmm ... (walks to the donut side) ... ahh, 32! (arms on counter, he leans towards the camera) 33! Hmm ... (walks back to Blue Guy) ... 34! ... (Grover looks behind Blue Guy then stares him straight in the eyes as The Blue Guy quivers in anger) ... 35! ... (Grover looks towards the back of the store, long pause) ... 36! ... (he walks to the doorway leading to the back which infuriates The Blue Guy)
Grover: "31! Hmmm ... (geht zur Donut-Seite) ... ahh, 32! (lehnt sich auf den Tresen) 33! Hmm ... (geht zurück zum Blauen Typen) ... 34! ... (Grover schaut hinter den Blauen Typen, starrt ihn an) ... 35! ... (lange Pause) ... 36! ... (geht zur Hintertür)
Blue Guy: "Where is he going?! I don't believe this!"
Blauer Typ: "Wo geht er hin?! Ich glaub das nicht!"
Grover: (walks back out) "37! ... 38! ... 39!"
Grover: (kommt zurück) "37! ... 38! ... 39!"
(The bell over the front door jingles as a woman enters holding a paper number. The Blue Guy looks on in shock.)
(Die Glocke an der Tür klingelt, eine Frau betritt den Laden mit einer Nummer. Der Blaue Typ schaut geschockt.)
Woman: "39? I'm number 39. We have our school picnic today and I have 120 hungry kids. They all want their own donuts, so, Jimmy's number one and he'd like a brown chocolate donut with the little white sprinklies on top, okay?"
Frau: "39? Ich habe die 39. Wir haben heute unser Schulpicknick und 120 hungrige Kinder. Sie wollen alle ihren eigenen Donut, also, Jimmy ist Nummer eins und er möchte einen braunen Schokoladendonut mit den kleinen weißen Streuseln oben, okay?"
Grover: "Fine."
Grover: "In Ordnung."
Woman: "And number two, Suzie's number two and she wants ... (The Blue Guy faints onto the floor in front of her, she takes a step up to stand on him and continues her order) ... Number two, she'd like a strawberry filled donut ..."
Frau: "Und Nummer zwei, Susie ist Nummer zwei und sie möchte ... (Der Blaue Typ fällt ohnmächtig vor ihr zu Boden, sie tritt auf ihn und bestellt weiter) ... Nummer zwei, sie möchte einen Donut mit Erdbeerfüllung ..."
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.