Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
because
it
glows,
that
doesn't
mean
everything's
on
show
Nur
weil
es
glänzt,
heißt
das
nicht,
dass
alles
zu
sehen
ist
No
riches
don't
make
a
happy
home
Nein,
Reichtümer
machen
kein
glückliches
Zuhause
No
riches
don't
compensate
for
soul
Nein,
Reichtümer
gleichen
keine
Seele
aus
Diamond
just
a
stone
Ein
Diamant
ist
nur
ein
Stein
She
gives
everything
to
something
that
don't
mean
anything
Sie
gibt
alles
für
etwas,
das
nichts
bedeutet
But
that's
all
she
knows
Aber
das
ist
alles,
was
sie
kennt
She'll
never
go
back
the
way
she
came,
came
Sie
wird
nie
den
Weg
zurückgehen,
den
sie
gekommen
ist,
gekommen
ist
Now
is
this
just
a
prisoner
without
a
cage?
Ist
das
jetzt
nur
eine
Gefangene
ohne
Käfig?
Not
a
life
she
chose
but
she
followed
the
gold
code
it
wrote
Kein
Leben,
das
sie
gewählt
hat,
aber
sie
folgte
dem
goldenen
Kodex,
den
er
schrieb
What
she
wanted,
it
couldn't
be
sold
Was
sie
wollte,
konnte
nicht
verkauft
werden
She
started
to
lose
her
way
Sie
begann,
ihren
Weg
zu
verlieren
She
started
to
lose
her
way
Sie
begann,
ihren
Weg
zu
verlieren
You
didn't
take
communion
after
the
sermon
Du
hast
nach
der
Predigt
keine
Kommunion
genommen
You
don't
believe
there's
a
God
above
you
Du
glaubst
nicht,
dass
es
einen
Gott
über
dir
gibt
With
his
plan
for
you
Mit
seinem
Plan
für
dich
So
you
sniff
it
and
drink
and
changin'
who
you
are
Also
schnupfst
du
es
und
trinkst
und
veränderst,
wer
du
bist
Things
that
make
you
feel
alive,
somethin'
wrong
with
that
Dinge,
die
dich
lebendig
fühlen
lassen,
etwas
stimmt
damit
nicht
But
i
feel
for
you
Aber
ich
fühle
mit
dir
Now
is
this
just
a
prisoner
without
a
cage?
Ist
das
jetzt
nur
eine
Gefangene
ohne
Käfig?
So
trapped
in
this
life,
you
better
make
it
out
alive
So
gefangen
in
diesem
Leben,
du
solltest
es
besser
lebend
herausschaffen
You
better
give
it
another
try
or
you
won't
make
it
out
alive
Du
solltest
es
besser
noch
einmal
versuchen,
oder
du
wirst
es
nicht
lebend
herausschaffen
Cage
bird
singin'
on
tour
Käfigvogel
singt
auf
Tour
Just
an
amateur
tryna
mature
Nur
ein
Amateur,
der
versucht,
reif
zu
werden
Grew
so
fast
that
she
never
grew
up
Wuchs
so
schnell,
dass
sie
nie
erwachsen
wurde
Got
to
move
somewhere
new
just
cause
its
newer
Musste
irgendwohin
ziehen,
nur
weil
es
neuer
ist
Everyday
it
rain
where
she
lives,
she
say
you
lettin'
all
the
air
out
Jeden
Tag
regnet
es,
wo
sie
lebt,
sie
sagt,
du
lässt
die
ganze
Luft
raus
TVs
are
for
windows
where
she
stare
out
Fernseher
sind
wie
Fenster,
wo
sie
herausschaut
Extra
hours
at
parties
Überstunden
auf
Partys
Tryna
find
some
jacket
she
don't
even
care
'bout
Versucht,
eine
Jacke
zu
finden,
die
ihr
nicht
einmal
wichtig
ist
She
ain't
even
wear
it
out
Sie
hat
sie
nicht
einmal
getragen
Building
nests
on
arms,
Breasts
so
warm
Baut
Nester
auf
Armen,
Brüste
so
warm
You
think
of
mother's
bosom
Du
denkst
an
den
Busen
einer
Mutter
She's
so
green
you'd
flip
but
probly
shouldn't
Sie
ist
so
grün,
du
würdest
ausflippen,
aber
solltest
es
wahrscheinlich
nicht
I
hope
she
catch
a
tail
and
her
circles
get
smaller
Ich
hoffe,
sie
fängt
einen
Schwanz
und
ihre
Kreise
werden
kleiner
Before
the
drill
ain't
a
drill
and
the
wolf
is
for
real
Bevor
der
Bohrer
kein
Bohrer
mehr
ist
und
der
Wolf
echt
ist
And
the
wolf
is
for
real
Und
der
Wolf
ist
echt
Now
is
this
just
a
prisoner
without
a
cage?
Ist
das
jetzt
nur
eine
Gefangene
ohne
Käfig?
So
trapped
in
this
life,
you
better
make
it
out
alive
So
gefangen
in
diesem
Leben,
du
solltest
es
besser
lebend
herausschaffen
You
better
give
it
another
try
or
you
won't
make
it
out
alive
Du
solltest
es
besser
noch
einmal
versuchen,
oder
du
wirst
es
nicht
lebend
herausschaffen
Now
silent
and
slowly
Jetzt
still
und
langsam
After
a
while
she's
lonely
Nach
einer
Weile
ist
sie
einsam
She
waits
to
die
Sie
wartet
darauf
zu
sterben
A
livin'
waste
of
time
Eine
lebende
Zeitverschwendung
All
this
green,
no
blue
skies
All
dies
Grün,
kein
blauer
Himmel
All
sunny
days
are
cold
as
ice
Alle
Sonnentage
sind
kalt
wie
Eis
The
frozen
sun
she's
trapped
inside
Die
gefrorene
Sonne,
in
der
sie
gefangen
ist
Is
it
just,
is
it
just
a
prisoner
without
a
cage?
Ist
es
nur,
ist
es
nur
eine
Gefangene
ohne
Käfig?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chancelor Bennett, Josh Grant, Jordan Bratton, Emma Davidson Dillon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.