Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catching
fire
baby
but
flame
won't
rise
Fange
Feuer,
Baby,
aber
die
Flamme
steigt
nicht
auf
Blowing
to
hard
and
release
sin,
smoke
away,
smoke
away
Blase
zu
stark
und
lasse
Sünde
frei,
rauche
sie
weg,
rauche
sie
weg
Now
religion
is
a
must
but
don't
sway
my
pride
Jetzt
ist
Religion
ein
Muss,
aber
bring
meinen
Stolz
nicht
ins
Wanken
Two
color
of
people
you
try
to
find
the
grey
Zwei
Farben
von
Menschen,
du
versuchst,
das
Grau
zu
finden
You're
such
a
renegade
all
by
yourself,
how
could
i
let
you
go?
Du
bist
so
eine
Abtrünnige
ganz
allein,
wie
konnte
ich
dich
gehen
lassen?
Stayed
afloat
off
of
my
health,
no
you
don't
need
to
know
Blieb
über
Wasser
durch
meine
Gesundheit,
nein,
du
musst
es
nicht
wissen
No
you
don't
need
to
know,
yeah
Nein,
du
musst
es
nicht
wissen,
yeah
But
you
reached
to
feel
how
I
felt,
how
could
I
let
you
go?
Aber
du
hast
danach
gegriffen,
zu
fühlen,
wie
ich
mich
fühlte,
wie
konnte
ich
dich
gehen
lassen?
Say
you
love
me
for
my
soul,
I'm
glad
you
let
me
know
Sag,
du
liebst
mich
für
meine
Seele,
ich
bin
froh,
dass
du
es
mich
wissen
lässt
I'm
glad
you
let
me
know,
yeah
Ich
bin
froh,
dass
du
es
mich
wissen
lässt,
yeah
I'm
at
the
end,
of
the
games,
end
of
my
rope
Ich
bin
am
Ende,
der
Spiele,
am
Ende
meines
Seils
(Stuck
in
this
position)
(Gefangen
in
dieser
Position)
End
of
my
time,
after
the
two
Am
Ende
meiner
Zeit,
nach
den
Zweien
(Yeah
it
feels
like
disposition)
(Ja,
es
fühlt
sich
an
wie
Veranlagung)
End
of
the
rain,
end
of
the
go
Am
Ende
des
Regens,
am
Ende
des
Gehens
(Girl
you're
such
a
riddle)
(Mädchen,
du
bist
so
ein
Rätsel)
End
of
the
me,
end
of
the
you
Am
Ende
von
mir,
am
Ende
von
dir
(Cause
i
can't
get
rid
of
you)
(Weil
ich
dich
nicht
loswerden
kann)
So
run
to
the
lake,
fill
up
my
cup
Also
renn
zum
See,
füll
meinen
Becher
(You
want
it
i'll
see
it
for
you)
(Du
willst
es,
ich
sehe
es
für
dich)
End
of
the
race,
have
you
had
enough?
Am
Ende
des
Rennens,
hast
du
genug?
(If
you
want
i'll
get
it
for
you)
(Wenn
du
willst,
hole
ich
es
für
dich)
I
don't
know
yet,
just
tell
me
when
Ich
weiß
es
noch
nicht,
sag
mir
einfach,
wann
(Just
know
that
I'm
here
for
you)
(Wisse
einfach,
dass
ich
für
dich
da
bin)
When
you're
through
with
the
games,
through
with
the
games
Wenn
du
mit
den
Spielen
fertig
bist,
mit
den
Spielen
fertig
You
said
you
wanna
find
love
by
yourself,
you
wanna
let
me
go
Du
sagtest,
du
willst
die
Liebe
selbst
finden,
du
willst
mich
gehen
lassen
Gotta
play
this
hand
I
was
dealt,
I
hope
you
start
to
fold
Muss
dieses
Blatt
spielen,
das
mir
ausgeteilt
wurde,
ich
hoffe,
du
beginnst
zu
passen
I
hope
you
start
to
fold,
yeah
Ich
hoffe,
du
beginnst
zu
passen,
yeah
But
you'll
never
reach
to
feel
how
I
fell,
because
you
let
me
go
Aber
du
wirst
nie
danach
greifen,
zu
fühlen,
wie
ich
fiel,
weil
du
mich
gehen
ließt
Cut
my
heart
over
my
soul,
the
blood
is
on
the
go
Schneide
mein
Herz
über
meine
Seele,
das
Blut
ist
unterwegs
The
blood
is
on
the
go
Das
Blut
ist
unterwegs
I'm
at
the,
end
of
the
games,
end
of
my
rope
Ich
bin
am,
Ende
der
Spiele,
am
Ende
meines
Seils
(Stuck
in
this
position)
(Gefangen
in
dieser
Position)
Edge
of
the
blade,
tip
of
my
throat
Kante
der
Klinge,
Spitze
meiner
Kehle
(Yeah
it
feels
like
disposition)
(Ja,
es
fühlt
sich
an
wie
Veranlagung)
End
of
the
maze,
murder
she
wrote
Am
Ende
des
Labyrinths,
sie
schrieb
Mord
(Girl
you're
such
a
riddle)
(Mädchen,
du
bist
so
ein
Rätsel)
And
of
our
maze,
murder
she
wrote
Und
unseres
Labyrinths,
sie
schrieb
Mord
(Cause
i
can't
get
rid
of
you)
(Weil
ich
dich
nicht
loswerden
kann)
So
run
to
the
lake,
fill
up
my
cup
Also
renn
zum
See,
füll
meinen
Becher
(You
want
it
I
see
it
for
you)
(Du
willst
es,
ich
sehe
es
für
dich)
Running
the
race,
have
you
had
enough?
Laufe
das
Rennen,
hast
du
genug?
(You
want
it
i'll
get
it
for
you)
(Du
willst
es,
ich
hole
es
für
dich)
I
don't
know
yet,
just
tell
me
now
Ich
weiß
es
noch
nicht,
sag
es
mir
einfach
jetzt
(Just
know
that
I'm
here
for
you)
(Wisse
einfach,
dass
ich
für
dich
da
bin)
You
here
for
the
fame,
you
here
for
the
fame
Du
bist
hier
für
den
Ruhm,
du
bist
hier
für
den
Ruhm
Look
at
the
sun,
we'll
ride
away
Schau
zur
Sonne,
wir
werden
davonreiten
Till
we
fall
off
and
won't
ride
again
Bis
wir
herunterfallen
und
nicht
wieder
reiten
Run
to
the
water,
wash
away
Renn
zum
Wasser,
wasche
es
weg
Little
lake
turn
to
a
tidal
wave
Kleiner
See
wird
zur
Flutwelle
I
saved
your
love
for
a
fire
escape
Ich
habe
deine
Liebe
für
eine
Feuerflucht
aufgespart
Way
too
long
for
these
hunger
games
Viel
zu
lange
für
diese
Hungerspiele
Your
catching
fire
by
the
way
Du
fängst
übrigens
Feuer
So
fly
away,
my
mocking
jay
Also
flieg
weg,
mein
Spottvogel
Oh
yeah,
oh
yeah
Oh
yeah,
oh
yeah
This
ole
vein
is
flowing
out
the
truth
Diese
alte
Vene
fließt
die
Wahrheit
heraus
Out
the
truth
Die
Wahrheit
And
your
love
is
idle
Und
deine
Liebe
ist
müßig
And
this
cold
world
is
making
me
confused
Und
diese
kalte
Welt
macht
mich
verwirrt
How
could
you
let
me
go?
Wie
konntest
du
mich
gehen
lassen?
Gotta
play
this
hand,
i
was
dealt,
i
hope
you
start
to
fold
Muss
dieses
Blatt
spielen,
das
mir
ausgeteilt
wurde,
ich
hoffe,
du
beginnst
zu
passen
It
feels
like
disposition
Es
fühlt
sich
an
wie
Veranlagung
Girl
you're
such
a
riddle
Mädchen,
du
bist
so
ein
Rätsel
Cause
I
can't
get
rid
of
you
Weil
ich
dich
nicht
loswerden
kann
You
want
it,
i
see
it
for
you
Du
willst
es,
ich
sehe
es
für
dich
If
you
want
it,
I'll
get
it
for
you
Wenn
du
willst,
hole
ich
es
für
dich
Just
know
that
I'm
here
for
you,
oh
yeah
Wisse
einfach,
dass
ich
für
dich
da
bin,
oh
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Bratton, Anthony Nunez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.