Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
few
days
before
he
turned
80
Ein
paar
Tage
bevor
er
80
wurde
He
was
sittin'
out
back
in
a
rocker
Saß
er
draußen
hinten
im
Schaukelstuhl
He
said,
"What
you
been
up
to
lately?"
Er
sagte:
"Was
hast
du
so
getrieben
in
letzter
Zeit?"
I
told
him,
"Chasing
a
dollar"
Ich
sagte
ihm:
"Dem
Geld
hinterherjagen"
And
in
between
sips
of
coffee
Und
zwischen
zwei
Schlucken
Kaffee
He
poured
this
wisdom
out
Gab
er
diese
Weisheit
preis
Said,
"If
you
want
my
two
cents
Sagte:
"Wenn
du
meine
bescheidene
Meinung
willst,
On
making
a
dollar
count
Worum
es
beim
Geldverdienen
wirklich
geht:
Find
the
one
you
can't
live
without
Finde
die
Eine,
ohne
die
du
nicht
leben
kannst
Get
a
ring,
let
your
knee
hit
the
ground
Besorg
einen
Ring,
geh
auf
die
Knie
Do
what
you
love
but
call
it
work
Tu,
was
du
liebst,
aber
nenn
es
Arbeit
And
throw
a
little
money
in
the
plate
at
church
Und
wirf
ein
bisschen
Geld
in
den
Klingelbeutel
in
der
Kirche
Send
your
prayers
up
and
your
roots
down
deep
Schick
deine
Gebete
nach
oben
und
deine
Wurzeln
tief
nach
unten
Add
a
few
limbs
to
your
family
tree
Füg
ein
paar
Äste
deinem
Stammbaum
hinzu
And
watch
their
pencil
marks
Und
sieh
ihren
Bleistiftstrichen
zu
And
the
grass
in
the
yard
all
grow
up"
Und
dem
Gras
im
Garten,
wie
alles
wächst"
'Cause
the
truth
about
it
is
Denn
die
Wahrheit
ist
It
all
goes
by
real
quick
Alles
geht
verdammt
schnell
vorbei
You
can't
buy
happiness
Glück
kann
man
nicht
kaufen
But
you
can
buy
dirt
Aber
Land
kann
man
kaufen
Before
you
get
caught
on
that
ladder
Bevor
du
auf
der
Karriereleiter
feststeckst
Let
me
tell
you
what
it's
all
about
Lass
mich
dir
sagen,
worum
es
wirklich
geht
Find
you
a
few
things
that
matter
Finde
ein
paar
Dinge,
die
zählen
That
you
can
put
a
fence
around
Um
die
du
einen
Zaun
ziehen
kannst
And
then
he
laid
it
out
Und
dann
legte
er
es
dar
Find
the
one
you
can't
live
without
Finde
die
Eine,
ohne
die
du
nicht
leben
kannst
Get
a
ring,
let
your
knee
hit
the
ground
Besorg
einen
Ring,
geh
auf
die
Knie
Do
what
you
love
but
call
it
work
Tu,
was
du
liebst,
aber
nenn
es
Arbeit
And
throw
a
little
money
in
the
plate
at
church
Und
wirf
ein
bisschen
Geld
in
den
Klingelbeutel
in
der
Kirche
Send
your
prayers
up
and
your
roots
down
deep
Schick
deine
Gebete
nach
oben
und
deine
Wurzeln
tief
nach
unten
And
add
a
few
limbs
to
your
family
tree
Und
füg
ein
paar
Äste
deinem
Stammbaum
hinzu
And
watch
their
pencil
marks
Und
sieh
ihren
Bleistiftstrichen
zu
And
the
grass
in
the
yard
all
grow
up
Und
dem
Gras
im
Garten,
wie
alles
wächst
'Cause
the
truth
about
it
is
Denn
die
Wahrheit
ist
It
all
goes
by
real
quick
Alles
geht
verdammt
schnell
vorbei
You
can't
buy
happiness
Glück
kann
man
nicht
kaufen
But
you
can
buy
dirt
Aber
Land
kann
man
kaufen
Yeah,
you
can
buy
dirt
Ja,
Land
kann
man
kaufen
And
thank
the
good
Lord
for
it
Und
danke
dem
lieben
Gott
dafür
'Cause
He
ain't
makin'
any
more
of
it
Denn
davon
macht
er
kein
neues
mehr
So
buy
dirt
Also
kauf
Land
Find
the
one
you
can't
live
without
Finde
die
Eine,
ohne
die
du
nicht
leben
kannst
Get
a
ring,
let
your
knee
hit
the
ground
Besorg
einen
Ring,
geh
auf
die
Knie
Do
what
you
love
but
call
it
work
Tu,
was
du
liebst,
aber
nenn
es
Arbeit
And
throw
a
little
money
in
the
plate
at
church
Und
wirf
ein
bisschen
Geld
in
den
Klingelbeutel
in
der
Kirche
Send
your
prayers
up
and
your
roots
down
deep
Schick
deine
Gebete
nach
oben
und
deine
Wurzeln
tief
nach
unten
Add
a
few
limbs
to
your
family
tree
Füg
ein
paar
Äste
deinem
Stammbaum
hinzu
And
watch
their
pencil
marks
Und
sieh
ihren
Bleistiftstrichen
zu
And
the
grass
in
the
yard
all
grow
up
Und
dem
Gras
im
Garten,
wie
alles
wächst
'Cause
the
truth
about
it
is
Denn
die
Wahrheit
ist
It
all
goes
by
real
quick
Alles
geht
verdammt
schnell
vorbei
You
can't
buy
happiness
Glück
kann
man
nicht
kaufen
But
you
can
buy
dirt
Aber
Land
kann
man
kaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Jenkins, Matt Jenkins, Jordan Davis, Jacob J. Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.