Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where You Been All My Life
Wo warst du mein ganzes Leben lang
Is
that
a
Cali
kinda
thing
Ist
das
so
eine
kalifornische
Sache,
The
way
you
pull
back
your
hair
Wie
du
dein
Haar
zurückziehst?
Is
that
a
Texas
drawl
I
hear
Ist
das
ein
texanischer
Akzent,
den
ich
höre?
Do
you
come
from
out
there
Kommst
du
von
dort?
Were
you
brought
up
in
a
big
city
Bist
du
in
einer
großen
Stadt
aufgewachsen
Or
homegrown
in
a
small
town
Oder
bodenständig
in
einer
kleinen
Stadt?
'Cause
you
got
that
ain't
from
'round
here
pretty
Denn
du
hast
diese
Schönheit,
die
nicht
von
hier
ist,
That
I'd
love
to
learn
all
about
Über
die
ich
gerne
alles
erfahren
würde.
I
didn't
think
I
was
looking
but
I
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
suche,
aber
ich
Think
you're
just
what
i
was
looking
for
Denke,
du
bist
genau
das,
wonach
ich
gesucht
habe.
'Cause
girl
I
know
just
enough
about
you
now
to
know
I
gotta
know
more
Denn,
Mädchen,
ich
weiß
jetzt
gerade
genug
über
dich,
um
zu
wissen,
dass
ich
mehr
erfahren
muss.
Was
it
a
highway
or
a
backroad
that
brought
you
War
es
eine
Autobahn
oder
eine
Landstraße,
die
dich
hergebracht
hat?
Was
it
your
hometown
or
someone
that
taught
you
War
es
deine
Heimatstadt
oder
jemand,
der
dich
gelehrt
hat,
To
steal
a
heart,
like
you're
stealing
mine
Ein
Herz
zu
stehlen,
so
wie
du
meins
stiehlst?
Girl,
tell
me
'bout
Mädchen,
erzähl
mir
von
Where
you
been
all
my
life
Wo
warst
du
mein
ganzes
Leben
lang?
Did
you
spring
break
down
in
Florida
on
a
panhandle
beach
Hast
du
deine
Frühlingsferien
in
Florida
an
einem
Strand
in
der
Panhandle
verbracht?
Were
you
a
handful
back
in
high
school
in
a
hand
me
down
Jeep
Warst
du
in
der
Highschool
in
einem
abgetragenen
Jeep
ein
Wildfang?
Are
you
a
'Bama
river
rope
swing
Bist
du
eine
'Bama-Fluss-Seilschaukel
Or
a
Kansas
summer
star
gaze
Oder
eine
Kansas-Sommer-Sternenbeobachtung?
Are
you
a
cold
beer
at
a
Cubs
game
Bist
du
ein
kaltes
Bier
bei
einem
Cubs-Spiel?
Girl
whats
your
home
team
Mädchen,
was
ist
dein
Heimteam?
Lay
it
on
me
baby,
tell
me
everything
Erzähl
mir
alles,
Baby,
erzähl
mir
alles.
I
didn't
think
I
was
looking
but
I
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
suche,
aber
ich
Think
you're
just
what
i
was
looking
for
Denke,
du
bist
genau
das,
wonach
ich
gesucht
habe.
'Cause
girl
I
know
just
enough
about
you
now
to
know
I
gotta
know
more
Denn,
Mädchen,
ich
weiß
jetzt
gerade
genug
über
dich,
um
zu
wissen,
dass
ich
mehr
erfahren
muss.
Was
it
a
highway
or
a
backroad
that
brought
you
War
es
eine
Autobahn
oder
eine
Landstraße,
die
dich
hergebracht
hat?
Was
it
your
hometown
or
someone
that
taught
you
War
es
deine
Heimatstadt
oder
jemand,
der
dich
gelehrt
hat,
To
steal
a
heart,
like
you're
stealing
mine
Ein
Herz
zu
stehlen,
so
wie
du
meins
stiehlst?
Girl,
tell
me
'bout
Mädchen,
erzähl
mir
von
Where
you
been
all
my
life
Wo
warst
du
mein
ganzes
Leben
lang?
You
got
that
ain't
from
'round
here
pretty
Du
hast
diese
Schönheit,
die
nicht
von
hier
ist,
That
I'd
love
to
learn
all
about
Über
die
ich
gerne
alles
erfahren
würde.
I
didn't
think
I
was
looking
but
I
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
suche,
aber
ich
Think
you're
just
what
i
was
looking
for
Denke,
du
bist
genau
das,
wonach
ich
gesucht
habe.
'Cause
girl
I
know
just
enough
about
you
now
to
know
I
gotta
know
more
Denn,
Mädchen,
ich
weiß
jetzt
gerade
genug
über
dich,
um
zu
wissen,
dass
ich
mehr
erfahren
muss.
Was
it
a
highway
or
a
backroad
that
brought
you
War
es
eine
Autobahn
oder
eine
Landstraße,
die
dich
hergebracht
hat?
Was
it
your
hometown
or
someone
that
taught
you
War
es
deine
Heimatstadt
oder
jemand,
der
dich
gelehrt
hat,
To
steal
a
heart,
like
you're
stealing
mine
Ein
Herz
zu
stehlen,
so
wie
du
meins
stiehlst?
Girl,
tell
me
'bout
Mädchen,
erzähl
mir
von
Where
you
been
all
my
life
Wo
warst
du
mein
ganzes
Leben
lang?
Girl,
where
you
been
all
my
life
Mädchen,
wo
warst
du
mein
ganzes
Leben
lang?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Whitworth, Thomas Archer, Jordan Rager
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.