Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
11:11 (Commentary)
11:11 (Kommentar)
This
song
means
a
lot
to
me
because
of
what
it
was
inspired
by
Dieses
Lied
bedeutet
mir
sehr
viel,
wegen
der
Inspiration,
die
dahintersteckt.
Uhm,
my
mum
would
text
me
at
11:11
and
tell
me
"Wish"
Ähm,
meine
Mutter
schrieb
mir
immer
um
11:11
Uhr
eine
SMS
und
sagte
mir:
"Wünsch
dir
was".
Uhm,
either
time
of
the
day,
whether
it
was
a.m.
or
p.m.
and
she
would
tell
me
"Wish"
Ähm,
zu
jeder
Tageszeit,
egal
ob
vormittags
oder
nachmittags,
und
sie
sagte
mir:
"Wünsch
dir
was".
And
I
do
that
now
with
my
fans
on
Twitter,
or
to
my
friends,
or
Und
das
mache
ich
jetzt
mit
meinen
Fans
auf
Twitter,
oder
mit
meinen
Freunden,
oder
You
know,
to,
to
whoever,
uhm,
you
know,
just
to
make
a
wish
at
11:11
Du
weißt
schon,
mit
wem
auch
immer,
ähm,
du
weißt
schon,
einfach
um
sich
um
11:11
Uhr
etwas
zu
wünschen.
And,
uhm,
Elijah
Blake
and
I
were
in
studio,
and
we
were
writing
this,
so
I'm
thinking
about
wishes
Und,
ähm,
Elijah
Blake
und
ich
waren
im
Studio,
und
wir
haben
das
hier
geschrieben,
also
denke
ich
über
Wünsche
nach.
And
you
know,
thinking
about
when
you're
at
home
Und
weißt
du,
ich
denke
daran,
wenn
man
zu
Hause
ist
And
that
you're
just
thinking
about
that
person
late
at
night
und
einfach
spät
in
der
Nacht
an
diese
Person
denkt.
And
you
know,
I
wish
they
knew
how
much
I
f-,
I
loved
them,
or
Und
weißt
du,
ich
wünschte,
er
wüsste,
wie
sehr
ich
ihn
l-,
ich
ihn
liebte,
oder
I
wish
they
knew
what
I
felt
about
them,
or
I
wish
they
knew
I
even
existed
ich
wünschte,
er
wüsste,
was
ich
für
ihn
empfinde,
oder
ich
wünschte,
er
wüsste
überhaupt,
dass
ich
existiere.
Uhm,
so
that's
where
this
song
goes,
and
I
know
it's
been
out
for
a
while
Ähm,
darum
geht
es
in
diesem
Lied,
und
ich
weiß,
es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
es
veröffentlicht
wurde.
But
it's
a
good
one,
I
think
it's
a
beautiful
song,
and
it's
got
a
really
nice
vibe
Aber
es
ist
ein
gutes
Lied,
ich
finde
es
wunderschön,
und
es
hat
eine
wirklich
schöne
Stimmung.
So,
enjoy!
Also,
viel
Spaß!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Fenton, Jordin Sparks, Salaam Remi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.