Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer's
in
the
air
tonight
and
I
got
no
boots
but
I
think
I'm
gonna
kick
it
Sommer
liegt
heute
Nacht
in
der
Luft
und
ich
habe
keine
Stiefel,
aber
ich
denke,
ich
werde
loslegen.
I'm
gonna
catch
a
firefly
'cause
a
little
bit
of
magic
only
hurts
the
one's
who
ditch
it
Ich
werde
ein
Glühwürmchen
fangen,
denn
ein
bisschen
Magie
schadet
nur
denen,
die
es
meiden.
I'm
gonna
make
a
statement
sayin'
I'm
not
gonna
be
the
one
who
cares
anymore
Ich
werde
eine
Erklärung
abgeben,
dass
ich
nicht
mehr
diejenige
sein
werde,
die
sich
kümmert.
'Cause
you
know
I
won't
believe
it
if
I'm
only
gonna
think
it
Denn
du
weißt,
ich
glaube
es
nicht,
wenn
ich
es
nur
denke.
I'm
conflicted
- I
got
chains
on
my
wrists
and
the
key's
outside
my
door
Ich
bin
zwiegespalten
- Ich
habe
Ketten
an
meinen
Handgelenken
und
der
Schlüssel
ist
außerhalb
meiner
Tür.
I'm
addicted
to
the
pain
that
comes
with
only
wanting
more
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Schmerz,
der
damit
einhergeht,
immer
nur
mehr
zu
wollen.
There's
someone
wicked
waiting
for
me
around
every
corner
Jemand
Böses
wartet
hinter
jeder
Ecke
auf
mich.
And
that
someone
looks
like
me
Und
dieser
jemand
sieht
aus
wie
ich.
Pack
it
up
and
take
it
down
'cause
if
I
go
inside
ain't
no
way
I'm
gonna
get
out
Pack
es
zusammen
und
nimm
es
mit,
denn
wenn
ich
hineingehe,
gibt
es
keinen
Weg
mehr
hinaus.
With
mirrors
all
around
me
I
don't
know
what's
right,
I
can't
tell
what's
upside
down
Mit
Spiegeln
überall
um
mich
herum
weiß
ich
nicht,
was
richtig
ist,
ich
kann
nicht
sagen,
was
oben
und
unten
ist.
I'm
not
the
one
who
made
her,
I
just
want
to
be
the
one
that
gets
to
watch
her
fall
Ich
bin
nicht
diejenige,
die
sie
erschaffen
hat,
ich
will
nur
diejenige
sein,
die
sie
fallen
sehen
darf.
Don't
think
that
I
can
take
her
down
- This
never
was
my
fight
it
was
my
battle
call
Glaub
nicht,
dass
ich
sie
besiegen
kann
- Das
war
nie
mein
Kampf,
es
war
mein
Schlachtruf.
I'm
conflicted
- I
got
chains
on
my
wrists
and
the
key's
outside
my
door
Ich
bin
zwiegespalten
- Ich
habe
Ketten
an
meinen
Handgelenken
und
der
Schlüssel
ist
außerhalb
meiner
Tür.
I'm
addicted
to
the
pain
that
comes
with
only
wanting
more
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Schmerz,
der
damit
einhergeht,
immer
nur
mehr
zu
wollen.
There's
someone
wicked
waiting
for
me
around
every
corner
Jemand
Böses
wartet
hinter
jeder
Ecke
auf
mich.
And
that
someone
looks
like
me
Und
dieser
jemand
sieht
aus
wie
ich.
I
been
tryna
duck
out
from
the
people
and
the
places
and
the
words
that
cut
me
down
Ich
habe
versucht,
den
Leuten,
Orten
und
Worten
auszuweichen,
die
mich
niedermachen.
I
got
a
whole
lotta
game
left
in
me
but
it
won't
be
any
good
when
my
body's
moving
Underground
Ich
habe
noch
eine
ganze
Menge
Power
in
mir,
aber
sie
wird
nichts
nützen,
wenn
mein
Körper
unter
die
Erde
fährt.
I
can't
shake
this
feeling
that
I'm
placing
all
my
bets
on
the
version
of
myself
that
never
Gets
well
Ich
werde
dieses
Gefühl
nicht
los,
dass
ich
alle
meine
Wetten
auf
die
Version
meiner
selbst
setze,
die
niemals
gesund
wird.
Tired
of
living
my
life
through
a
dirty
reflection
but
never
settling
for
less
than
perfection
Müde,
mein
Leben
durch
ein
schmutziges
Spiegelbild
zu
leben,
aber
mich
nie
mit
weniger
als
Perfektion
zufriedenzugeben.
I'm
conflicted
- I
got
chains
on
my
wrists
and
the
key's
outside
my
door
Ich
bin
zwiegespalten
- Ich
habe
Ketten
an
meinen
Handgelenken
und
der
Schlüssel
ist
außerhalb
meiner
Tür.
I'm
addicted
to
the
pain
that
comes
with
only
wanting
more
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Schmerz,
der
damit
einhergeht,
immer
nur
mehr
zu
wollen.
There's
someone
wicked
waiting
for
me
around
every
corner
Jemand
Böses
wartet
hinter
jeder
Ecke
auf
mich.
And
that
someone
looks
like
me
Und
dieser
jemand
sieht
aus
wie
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordin Tocholke
Альбом
Mirrors
дата релиза
18-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.