Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Rua, na Chuva, na Fazenda (Casinha de Sapê) [Ao Vivo]
Auf der Straße, im Regen, auf dem Bauernhof (Strohhütte) [Live]
Pra
mim,
tudo
acaba
em
samba
Für
mich
endet
alles
im
Samba
Pra
mim,
tudo
acaba
em
samba
Für
mich
endet
alles
im
Samba
Não
estou
disposto
Ich
bin
nicht
bereit
A
esquecer
teu
rosto
de
vez
Dein
Gesicht
endgültig
zu
vergessen
Acho
que
é
tão
normal
Ich
finde,
das
ist
so
normal
Dizem
que
sou
louco
Man
sagt,
ich
sei
verrückt
Por
eu
ter
um
gosto
assim
Weil
ich
so
einen
Geschmack
habe
Gostar
de
quem
não
gosta
de
mim...
Jemanden
zu
mögen,
der
mich
nicht
mag...
Jogue
suas
mãos
para
o
céu
Wirf
deine
Hände
zum
Himmel
E
agradeça
se
acaso
tiver
Und
sei
dankbar,
falls
du
hast
Alguém
que
você
gostaria
que
Jemanden,
von
dem
du
möchtest,
dass
er
Estivesse
sempre
com
você
Immer
bei
dir
wäre
Na
rua,
na
chuva,
na
fazenda
Auf
der
Straße,
im
Regen,
auf
dem
Bauernhof
Ou
numa
casinha
de
sapê...
Oder
in
einer
kleinen
Strohhütte...
Jogue
suas
mãos
para
o
céu
Wirf
deine
Hände
zum
Himmel
E
agradeça
se
acaso
tiver
Und
sei
dankbar,
falls
du
hast
Alguém
que
você
gostaria
que
Jemanden,
von
dem
du
möchtest,
dass
er
Estivesse
sempre
com
você
Immer
bei
dir
wäre
Na
rua,
na
chuva,
na
fazenda
Auf
der
Straße,
im
Regen,
auf
dem
Bauernhof
Ou
numa
casinha
de
sapê...
Oder
in
einer
kleinen
Strohhütte...
Não
estou
disposto
Ich
bin
nicht
bereit
A
esquecer
teu
rosto
de
vez
Dein
Gesicht
endgültig
zu
vergessen
Acho
que
é
tão
normal
Ich
finde,
das
ist
so
normal
Dizem
que
sou
louco
Man
sagt,
ich
sei
verrückt
Por
eu
ter
um
gosto
assim
Weil
ich
so
einen
Geschmack
habe
Gostar
de
quem
não
gosta
de
mim...
Jemanden
zu
mögen,
der
mich
nicht
mag...
Jogue
suas
mãos
para
o
céu
Wirf
deine
Hände
zum
Himmel
E
agradeça
se
acaso
tiver
Und
sei
dankbar,
falls
du
hast
Alguém
que
você
gostaria
que
Jemanden,
von
dem
du
möchtest,
dass
er
Estivesse
sempre
com
você
Immer
bei
dir
wäre
Na
rua,
na
chuva,
na
fazenda
Auf
der
Straße,
im
Regen,
auf
dem
Bauernhof
Ou
numa
casinha
de
sapê
Oder
in
einer
kleinen
Strohhütte
Jogue
suas
mãos
para
o
céu
Wirf
deine
Hände
zum
Himmel
E
agradeça
se
acaso
tiver
Und
sei
dankbar,
falls
du
hast
Alguém
que
você
gostaria
que
Jemanden,
von
dem
du
möchtest,
dass
er
Estivesse
sempre
com
você
Immer
bei
dir
wäre
Na
rua,
na
chuva,
na
fazenda
Auf
der
Straße,
im
Regen,
auf
dem
Bauernhof
Ou
numa
casinha
de
sapê
Oder
in
einer
kleinen
Strohhütte
Maravilha,
maravilha
Wunderbar,
wunderbar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hyldon Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.