Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Ser Minha Menina
Um mein Mädchen zu sein
O
dono
dela
não
sou
eu
Ihr
Herr
bin
ich
nicht
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
O
dono
dela...
Ihr
Herr...
O
dono
dela
não
sou
eu
Ihr
Herr
bin
ich
nicht
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
De
quem
será
o
coração
dessa
pequena
Wem
wird
das
Herz
dieser
Kleinen
gehören
Tô
que
tô
nesse
dilema
Ich
stecke
in
diesem
Dilemma
fest
Não
sossego
até
saber
Ich
finde
keine
Ruhe,
bis
ich
es
weiß
Saber
se
posso
me
entregar
de
corpo
e
alma
Wissen,
ob
ich
mich
mit
Leib
und
Seele
hingeben
kann
Quase
perco
a
minha
calma
Fast
verliere
ich
meine
Ruhe
Ando
louco
pra
dizer
Ich
bin
verrückt
danach
zu
sagen
Quem
me
dera
ser
o
seu
pretinho
Wenn
ich
doch
dein
Liebling
wäre
Não
faltava
carinho
pra
lhe
dar
Es
würde
nicht
an
Zärtlichkeit
fehlen,
die
ich
dir
geben
würde
Quem
me
dera
ser
o
seu
pretinho
Wenn
ich
doch
dein
Liebling
wäre
Não
faltava
carinho
pra
lhe
dar
Es
würde
nicht
an
Zärtlichkeit
fehlen,
die
ich
dir
geben
würde
Cadê
você...
Wo
bist
du...
Pra
ser
a
minha
menina
Um
mein
Mädchen
zu
sein
Não
vá
dizer
que
nosso
amor
não
combina
Sag
bloß
nicht,
dass
unsere
Liebe
nicht
passt
Cadê,
cadê
você
Wo,
wo
bist
du
Pra
ser
a
minha
menina
Um
mein
Mädchen
zu
sein
Não
vá
dizer
que
nosso
amor
não
combina
Sag
bloß
nicht,
dass
unsere
Liebe
nicht
passt
De
quem
será?
Wessen
wird
sie
sein?
O
dono
não
sou
eu
Der
Herr
bin
ich
nicht
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
O
dono
dela...
Ihr
Herr...
O
dono
dela
não
sou
eu
Ihr
Herr
bin
ich
nicht
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
Quero
saber
quem
é
Ich
will
wissen,
wer
es
ist
De
quem
será
o
coração
dessa
pequena
Wem
wird
das
Herz
dieser
Kleinen
gehören
Tô
que
tô
nesse
dilema
Ich
stecke
in
diesem
Dilemma
fest
Não
sossego
até
saber
Ich
finde
keine
Ruhe,
bis
ich
es
weiß
Saber
se
posso
me
entregar
de
corpo
e
alma
Wissen,
ob
ich
mich
mit
Leib
und
Seele
hingeben
kann
Quase
perco
a
minha
calma
Fast
verliere
ich
meine
Ruhe
Ando
louco
pra
dizer
Ich
bin
verrückt
danach
zu
sagen
Quem
me
dera
ser
o
seu
pretinho
Wenn
ich
doch
dein
Liebling
wäre
Não
faltava
carinho
pra
lhe
dar
Es
würde
nicht
an
Zärtlichkeit
fehlen,
die
ich
dir
geben
würde
Quem
me
dera
ser
o
seu
pretinho
Wenn
ich
doch
dein
Liebling
wäre
Não
faltava
carinho
pra
lhe
dar
Es
würde
nicht
an
Zärtlichkeit
fehlen,
die
ich
dir
geben
würde
Cadê
você...
Wo
bist
du...
Pra
ser
a
minha
menina
Um
mein
Mädchen
zu
sein
Não
vá
dizer
que
nosso
amor
não
combina
Sag
bloß
nicht,
dass
unsere
Liebe
nicht
passt
Cadê,
cadê
você
(cadê
você)
Wo,
wo
bist
du
(wo
bist
du)
Pra
ser
a
minha
menina
Um
mein
Mädchen
zu
sein
Não
vá
dizer
que
nosso
amor
não
combina
Sag
bloß
nicht,
dass
unsere
Liebe
nicht
passt
Cadê,
cadê
você
(cadê
você)
Wo,
wo
bist
du
(wo
bist
du)
Pra
ser
a
minha
menina
Um
mein
Mädchen
zu
sein
Não
vá
dizer
que
nosso
amor
não
combina
Sag
bloß
nicht,
dass
unsere
Liebe
nicht
passt
Cadê,
cadê
você
(cadê,
cadê)
Wo,
wo
bist
du
(wo,
wo)
Pra
ser
a
minha
menina
Um
mein
Mädchen
zu
sein
Não
vá
dizer
que
nosso
amor
não
combina
Sag
bloß
nicht,
dass
unsere
Liebe
nicht
passt
Cadê,
cadê
você
(você,
você)
Wo,
wo
bist
du
(du,
du)
Pra
ser
a
minha
menina
Um
mein
Mädchen
zu
sein
Não
vá
dizer...
Sag
bloß
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.