Jorge Aragão - Retrato Falado - перевод текста песни на немецкий

Retrato Falado - Jorge Aragãoперевод на немецкий




Retrato Falado
Abbild
A dor que em mim brotou
Der Schmerz, der in mir aufkam
É o retrato falado de mais um desamor
Ist das Abbild eines weiteren Liebeskummers
Pra quem amou em vão
Für den, der umsonst geliebt hat
Foi o pior pedaço do bolo a desilusão
War die Enttäuschung das schlimmste Stück vom Kuchen
(A dor que em mim brotou)
(Der Schmerz, der in mir aufkam)
o retrato falado de mais um desamor)
(Ist das Abbild eines weiteren Liebeskummers)
(Pra quem amou em vão)
(Für den, der umsonst geliebt hat)
(Foi o pior pedaço do bolo a desilusão)
(War die Enttäuschung das schlimmste Stück vom Kuchen)
Como um vento ou um temporal que tudo desfez
Wie ein Wind oder ein Sturm, der alles zerstörte
Vi meu mundo se desabar de uma vez
Sah ich meine Welt auf einmal zusammenbrechen
Vi estrelas entrar no mar o imenso sol derreter
Sah ich Sterne ins Meer fallen, die gewaltige Sonne schmelzen
Uma chama se apagar e ninguém perceber
Eine Flamme erlöschen und niemand bemerkte es
É o final mas pretendo me erguer
Es ist das Ende, aber ich beabsichtige, mich wieder aufzurichten
Com a certeza que vou te esquecer, te esquecer
Mit der Gewissheit, dass ich dich vergessen werde, dich vergessen
o final mas pretendo me erguer)
(Es ist das Ende, aber ich beabsichtige, mich wieder aufzurichten)
(Com a certeza que vou te esquecer)
(Mit der Gewissheit, dass ich dich vergessen werde)
A dor
Der Schmerz
(A dor que em mim brotou)
(Der Schmerz, der in mir aufkam)
o retrato falado de mais um desamor)
(Ist das Abbild eines weiteren Liebeskummers)
(Coisa linda gente, vamos nós)
(Was Schönes, Leute, auf geht's)
(Pra quem amou em vão)
(Für den, der umsonst geliebt hat)
(Foi o pior pedaço do bolo a desilusão)
(War die Enttäuschung das schlimmste Stück vom Kuchen)
(Tá é bom)
(Das ist gut)
(A dor que em mim brotou)
(Der Schmerz, der in mir aufkam)
o retrato falado de mais um desamor)
(Ist das Abbild eines weiteren Liebeskummers)
(Pra quem amou em vão)
(Für den, der umsonst geliebt hat)
(Foi o pior pedaço do bolo a desilusão)
(War die Enttäuschung das schlimmste Stück vom Kuchen)
Como um vento ou um temporal que tudo desfez
Wie ein Wind oder ein Sturm, der alles zerstörte
Vi meu mundo se desabar de uma vez
Sah ich meine Welt auf einmal zusammenbrechen
Vi estrelas entrar no mar o imenso sol derreter
Sah ich Sterne ins Meer fallen, die gewaltige Sonne schmelzen
Uma chama se apagar e ninguém perceber
Eine Flamme erlöschen und niemand bemerkte es
o final mas pretendo me erguer)
(Es ist das Ende, aber ich beabsichtige, mich wieder aufzurichten)
(Com a certeza que vou te esquecer) te esquecer
(Mit der Gewissheit, dass ich dich vergessen werde) dich vergessen
o final mas pretendo me erguer)
(Es ist das Ende, aber ich beabsichtige, mich wieder aufzurichten)
(Com a certeza que vou te esquecer)
(Mit der Gewissheit, dass ich dich vergessen werde)
(Com a certeza que vou te esquecer)
(Mit der Gewissheit, dass ich dich vergessen werde)





Авторы: Joãozinho Do Cavaco, Silvinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.