Jorge Ben Jor - Charles Anjo 45 / Caramba...Galileu da Galileia / Cadê Tereza / Miudinho - перевод текста песни на немецкий




Charles Anjo 45 / Caramba...Galileu da Galileia / Cadê Tereza / Miudinho
Charles Anjo 45 / Caramba...Galileo von Galiläa / Wo ist Tereza? / Miudinho
Sabes, quería escribir la canción mas triste del disco mami, pero aquí todo esta
Weißt du, ich wollte den traurigsten Song der Platte machen, Mami, aber hier ist alles
Bien...
Gut...
Otra canción desde el cuarto del presidente...
Noch ein Lied aus dem Zimmer des Präsidenten...
Charles Skinny esta en el mic...
Charles Skinny ist am Mikro...
Dice algo como... Yeah... Ye ye...
Sagt so was wie... Yeah... Ye ye...
Hoy voy a tomar, para no pensarte mami
Heute werde ich trinken, um nicht an dich zu denken, Mami
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatami
Wenn ich meinen Stolz verletze, wird es auf der Kampfmatte sein
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
Ich weiß nur, dass ich dich liebe, obwohl du mich verletzt wie ein Tsunami
Tu historia la conoce Gerardo Sinoa y el juani
Deine Geschichte kennen Gerardo Sinoa und der Juani
Mami, por mencionarte algunos nombres, me hace sentir tan pobre que estés con otros
Mami, schon einige Namen zu nennen, lässt mich so arm fühlen, dass du mit anderen
Hombres
Männern bist
Yo les pedí que ni te nombren, todo el oro que fabrico, hoy en día me sabe a cobre
Ich bat sie, dich nicht mal zu nennen, all das Gold, das ich schaffe, schmeckt mir heute wie Kupfer
Hay, me haces sentir tan pobre niña
Oh, du lässt mich so arm fühlen, Mädchen
Si, la llame por tu nombre esta de mas que te lo diga
Ja, ich rief sie bei deinem Namen, es ist überflüssig, dass ich's dir sage
Y esta demas que me lo pidas, hay vida mía
Und es ist unnötig, dass du darum bittest, ach mein Leben
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
Das Herz vergibt, aber vergisst nie, das weißt
Me haces sentir como un suicida por no tenerte, darme 7 de tus días para después
Du lässt mich fühlen wie ein Selbstmörder, weil ich dich nicht habe, gib mir 7 deiner Tage, um
Olvidarme
mich später zu vergessen
Hoy solo quiero quemarte, quiero quemarme contigo esta noche y pararme tarde...
Heute will ich dich nur verbrennen, mit dir brennen diese Nacht und spät aufhören...
Ya llegue a otro martes, y yo en ayunas, contigo todo un mar y ella solo son lagunas
Schon bin ich bei einem neuen Dienstag und nüchtern, mit dir ein Ozean und sie nur Lagunen
Tu fuiste mi fortuna cada día cada luna, cuando perdiste el habla paseando por mi
Du warst mein Glück jeden Tag, jeden Mond, als du sprachlos wurdest, wandernd an meiner
Cintura
Taille
Es pura literatura que me aprendí de tu boca, por dejar pasar el tiempo te estas
Es ist pure Literatur, die ich von deinen Lippen lernte, weil du Zeit vergehen lässt, wirst du
Volviendo loca
verrückt
Cuando te toca, te toca, y si no me toca espero aguantarte un rato en esta vida tan
Wenn es an der Zeit ist, ist es so, und wenn nicht, bleibe ich bei dir in diesem so kurzen
Corta
Leben
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
Und du wirst sagen, ich kümm're mich nicht, bis heute
Se me queman estas ansias por recoger tu cosecha
Diese Sehnsucht brennt in mir, deine Ernte einzuholen
O darte con una flecha directo al corazón, para ver si se te ablanda y así un día
Oder dich mit einem Pfeil direkt ins Herz zu treffen, um zu sehen, ob es weich wird und du so eines Tages
Regresas...
zurückkehrst...
Hay, dame mas de ti princesa, si dices que estas bien lo demás no me interesa
Oh, gib mir mehr von dir, Prinzessin, sagst du, dir geht's gut, der Rest interessiert
Dame tiempo para abrir otra cerveza para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza...
Gib mir Zeit noch ein Bier zu öffnen, ob ich betrink' mich und du aus meinem Kopf verschwindest...
Hay, dame mas de ti princesa, si dices que estas bien lo demás no me interesa
Oh, gib mir mehr von dir, Prinzessin, sagst du, dir geht's gut, der Rest interessiert
Dame tiempo para abrir otra cerveza para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza...
Gib mir Zeit noch ein Bier zu öffnen, ob ich betrink' mich und du aus meinem Kopf verschwindest...
Aquí todo esta bien mi negra, aunque no niego la nostalgia en cada peda...
Hier ist alles gut, meine Schwarze, aber ich leugn' die Wehmut nicht bei jedem Suff...
Hey, Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien, o al menos eso me queda.
Hey, hier ist alles gut, hier ist alles gut, oder zumindest bleibt mir das.
Hey aquí todo esta bien, aquí todo esta bien, o al menos eso me queda.
Hey, hier ist alles gut, hier ist alles gut, oder zumindest bleibt mir das.
Aquí todo esta bien mi negra, aunque no niego la nostalgia en cada peda...
Hier ist alles gut, meine Schwarze, aber ich leugn' die Wehmut nicht bei jedem Suff...
Hey, Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien, o al menos eso me queda.
Hey, hier ist alles gut, hier ist alles gut, oder zumindest bleibt mir das.
Si el tiempo nos gana, ya sabremos como encontrarnos mañana, si, si un día la vida
Schlägt uns der Zeitkampf, morgen finden wir Wege, uns zu begegnen, ja, wenn uns das Leben einst
Nos reclama, recuerda, tras la tormenta llega la calma.
ruft, denk dran: Nach dem Sturm kommt die Stille.
Si el tiempo nos gana, ya sabremos como encontrarnos mañana, si, si un día la vida
Schlägt uns der Zeitkampf, morgen finden wir Wege, uns zu begegnen, ja, wenn uns das Leben einst
Nos reclama, recuerda, tras la tormenta llega la calma.
ruft, denk dran: Nach dem Sturm kommt die Stille.
Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
Dank dir fehlt mir kein Kuss, ich bleib' den Exzessen treu
La verdad es que no he cambiado, vivo la vida a todo vapor...
Die Wahrheit ist, ich hab mich nicht verändert, ich lebe das Leben voller Dampf...
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas.
Rauch kommt aus meinem Mund, für die Verrückten, die Verrückten.
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo he intentado...
Die Wahrheit ist, ich hab mich nicht verändert, hab nicht mal versucht...
Todo bien, melancolía, cerveza fría no me hace falta compañía.
Alles gut, Melancholie, kaltes Bier, ich brauch keine Gesellschaft.





Авторы: Jorge Ben, Jorge Ben Jor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.