Jorge Ben Jor - Charles Anjo 45 / Caramba...Galileu da Galileia / Cadê Tereza / Miudinho - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jorge Ben Jor - Charles Anjo 45 / Caramba...Galileu da Galileia / Cadê Tereza / Miudinho




Charles Anjo 45 / Caramba...Galileu da Galileia / Cadê Tereza / Miudinho
Карл Анжо 45 / Карамба... Галилей Галилей / Где Тереза / Мелко
Sabes, quería escribir la canción mas triste del disco mami, pero aquí todo esta
Знаешь, хотел написать самую грустную песню на диске, детка, но тут все
Bien...
Хорошо...
Otra canción desde el cuarto del presidente...
Еще одна песня из комнаты президента...
Charles Skinny esta en el mic...
Чарльз Скинни у микрофона...
Dice algo como... Yeah... Ye ye...
Говорит что-то вроде... Да... Да...
Hoy voy a tomar, para no pensarte mami
Сегодня я выпью, чтобы не думать о тебе, детка
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatami
Если я поврежу свою гордость, это будет внутри татами
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
Я только знаю, что люблю тебя, даже если ты причиняешь мне боль, как цунами
Tu historia la conoce Gerardo Sinoa y el juani
Твою историю знают Херардо Синоа и Хуани
Mami, por mencionarte algunos nombres, me hace sentir tan pobre que estés con otros
Детка, когда я упоминаю их перед тобой, я чувствую себя таким бедным, что ты с другими
Hombres
Мужчинами
Yo les pedí que ni te nombren, todo el oro que fabrico, hoy en día me sabe a cobre
Я просил их даже не упоминать твое имя, все золото, которое я делаю, сегодня для меня как медь
Hay, me haces sentir tan pobre niña
Ох, ты заставляешь меня чувствовать себя таким бедным, девочка
Si, la llame por tu nombre esta de mas que te lo diga
Да, я назвал ее твоим именем, больше мне нечего тебе сказать
Y esta demas que me lo pidas, hay vida mía
И больше не проси меня об этом, моя дорогая
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
Сердце прощает, но никогда не забывает
Me haces sentir como un suicida por no tenerte, darme 7 de tus días para después
Ты заставляешь меня чувствовать себя самоубийцей из-за того, что тебя нет рядом, дать мне 7 дней твоей жизни, а потом
Olvidarme
Забыть меня
Hoy solo quiero quemarte, quiero quemarme contigo esta noche y pararme tarde...
Сегодня я хочу сжечь тебя, хочу сжечь себя вместе с тобой этой ночью и поздно вставать...
Ya llegue a otro martes, y yo en ayunas, contigo todo un mar y ella solo son lagunas
Я снова дождался вторника, а я натощак, с тобой целое море, а она всего лишь лагуны
Tu fuiste mi fortuna cada día cada luna, cuando perdiste el habla paseando por mi
Ты была моим богатством каждый день, каждую луну, когда ты теряла дар речи, гуляя вокруг меня
Cintura
Талия
Es pura literatura que me aprendí de tu boca, por dejar pasar el tiempo te estas
Это чистая литература, которую я выучил из твоих уст, за то, что позволил времени пройти, ты
Volviendo loca
Сходишь с ума
Cuando te toca, te toca, y si no me toca espero aguantarte un rato en esta vida tan
Когда время поджимает, оно поджимает, а если оно не поджимает, я надеюсь выдержать тебя какое-то время в этой жизни, которая
Corta
Короткая
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
И ты скажешь, что я тебя не волную, до сих пор
Se me queman estas ansias por recoger tu cosecha
Я сгораю от желания собрать твой урожай
O darte con una flecha directo al corazón, para ver si se te ablanda y así un día
Или ударить тебя стрелой прямо в сердце, чтобы посмотреть, смягчится ли оно, и тогда однажды
Regresas...
Ты вернешься...
Hay, dame mas de ti princesa, si dices que estas bien lo demás no me interesa
Ох, дай мне больше себя, принцесса, если ты говоришь, что с тобой все в порядке, остальное меня не волнует
Dame tiempo para abrir otra cerveza para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza...
Дай мне время открыть еще одно пиво, чтобы посмотреть, напьюсь ли я и выйдешь ли ты из моей головы...
Hay, dame mas de ti princesa, si dices que estas bien lo demás no me interesa
Ох, дай мне больше себя, принцесса, если ты говоришь, что с тобой все в порядке, остальное меня не волнует
Dame tiempo para abrir otra cerveza para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza...
Дай мне время открыть еще одно пиво, чтобы посмотреть, напьюсь ли я и выйдешь ли ты из моей головы...
Aquí todo esta bien mi negra, aunque no niego la nostalgia en cada peda...
Здесь все хорошо, моя темненькая, хотя я не отрицаю ностальгии на каждой вечеринке...
Hey, Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien, o al menos eso me queda.
Эй, здесь все хорошо, здесь все хорошо, или, по крайней мере, это все, что у меня осталось.
Hey aquí todo esta bien, aquí todo esta bien, o al menos eso me queda.
Эй здесь все хорошо, здесь все хорошо, или, по крайней мере, это все, что у меня осталось.
Aquí todo esta bien mi negra, aunque no niego la nostalgia en cada peda...
Здесь все хорошо, моя темненькая, хотя я не отрицаю ностальгии на каждой вечеринке...
Hey, Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien, o al menos eso me queda.
Эй, здесь все хорошо, здесь все хорошо, или, по крайней мере, это все, что у меня осталось.
Si el tiempo nos gana, ya sabremos como encontrarnos mañana, si, si un día la vida
Если время нас победит, мы уже будем знать, как найти друг друга завтра, да, если однажды жизнь
Nos reclama, recuerda, tras la tormenta llega la calma.
Потребует нас, помни, после шторма наступает затишье.
Si el tiempo nos gana, ya sabremos como encontrarnos mañana, si, si un día la vida
Если время нас победит, мы уже будем знать, как найти друг друга завтра, да, если однажды жизнь
Nos reclama, recuerda, tras la tormenta llega la calma.
Потребует нас, помни, после шторма наступает затишье.
Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
Благодаря этому у меня нет поцелуев, я остаюсь верным излишествам
La verdad es que no he cambiado, vivo la vida a todo vapor...
Правда в том, что я не изменился, живу на полную катушку...
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas.
Дым выходит из моего рта, для сумасшедших, для сумасшедших.
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo he intentado...
Правда в том, что я не изменился, тем более что я даже не пытался...
Todo bien, melancolía, cerveza fría no me hace falta compañía.
Все хорошо, меланхолия, холодное пиво, мне не нужна компания.





Авторы: Jorge Ben, Jorge Ben Jor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.