Текст и перевод песни Jorge Ben Jor - Curumim Chama Cunhatã Que Vou Contar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curumim Chama Cunhatã Que Vou Contar
Curumim calls cunhatã, I'll tell you
Jês,
Kariris,
Karajás,
Tukanos,
Caraíbas
Jês,
Kariris,
Karajás,
Tukanos,
Caraíbas
Makus,
Nambikwaras,
Tupis,
Bororós
Makus,
Nambikwaras,
Tupis,
Bororós
Guaranis,
Kaiowa,
Ñandeva,
YemiKruia
Guaranis,
Kaiowa,
Ñandeva,
YemiKruia
Yanomá,
Waurá,
Kamayurá,
Iawalapiti,
Suyá
Yanomá,
Waurá,
Kamayurá,
Iawalapiti,
Suyá
Txikão,
Txu-Karramãe,
Xokren,
Xikrin,
Krahô
Txikão,
Txu-Karramãe,
Xokren,
Xikrin,
Krahô
Ramkokamenkrá,
Suyá
Ramkokamenkrá,
Suyá
Curumim
chama
cunhatã
que
eu
vou
contar
Curumim
calls
cunhatã,
I'll
tell
you
Cunhatã
chama
curumim
que
eu
vou
contar
Cunhatã
calls
curumim,
I'll
tell
you
Curumim,
cunhatã
Curumim,
cunhatã
Cunhatã,
curumim
Cunhatã,
curumim
Antes
que
os
homens
aqui
pisassem
Before
men
set
foot
here
Nas
ricas
e
férteis
terraes
brazilis
In
the
rich
and
fertile
Brazilian
lands
Que
eram
povoadas
e
amadas
por
milhões
de
índios
Which
were
populated
and
loved
by
millions
of
Indians
Reais
donos
felizes
Real,
happy
owners
Da
terra
do
pau-brasil
Of
the
land
of
the
Brazilwood
tree
Pois
todo
dia,
toda
hora,
era
dia
de
índio
Because
every
day,
every
hour,
was
Indian
Day
Pois
todo
dia,
toda
hora,
era
dia
de
índio
Because
every
day,
every
hour,
was
Indian
Day
Mas
agora
eles
só
têm
um
dia
But
now
they
only
have
one
day
O
dia
19
de
abril
The
19th
of
April
Mas
agora
eles
só
têm
um
dia
But
now
they
only
have
one
day
O
dia
19
de
abril
The
19th
of
April
Amantes
da
pureza
e
da
natureza
Lovers
of
purity
and
nature
Eles
são
de
verdade
incapazes
They
are
truly
incapable
De
maltratarem
as
fêmeas
Of
mistreating
women
Ou
de
poluir
o
rio,
o
céu
e
o
mar
Or
polluting
the
river,
the
sky
and
the
sea
Protegendo
o
equilíbrio
ecológico
Protecting
the
ecological
balance
Da
terra,
fauna
e
flora
Of
the
land,
fauna
and
flora
Pois
na
sua
história,
o
índio
For
in
his
history,
the
Indian
É
o
exemplo
mais
puro
Is
the
purest
example
Mais
perfeito,
mais
belo
The
most
perfect,
the
most
beautiful
Junto
da
harmonia
da
fraternidade
Together
with
the
harmony
of
brotherhood
Da
alegria
de
viver
The
joy
of
living
Da
alegria
de
amar
The
joy
of
loving
Mas
no
entanto
agora
But
yet
now
O
seu
canto
de
guerra
His
war
cry
É
um
choro
de
uma
raça
inocente
Is
a
cry
of
an
innocent
race
Que
já
foi
muito
contente
Which
was
once
very
happy
Pois
antigamente
Because
in
the
past
Todo
dia,
toda
hora,
era
dia
de
índio
Every
day,
every
hour,
was
Indian
Day
Todo
dia,
toda
hora,
era
dia
de
índio
Every
day,
every
hour,
was
Indian
Day
Jês,
Kariris,
Karajás,
Tukanos,
Caraíbas
Jês,
Kariris,
Karajás,
Tukanos,
Caraíbas
Makus,
Nambikwaras,
Tupis,
Bororós
Makus,
Nambikwaras,
Tupis,
Bororós
Guaranis,
Kaiowa,
Ñandeva,
YemiKruia
Guaranis,
Kaiowa,
Ñandeva,
YemiKruia
Yanomá,
Waurá,
Kamayurá,
Iawalapiti,
Suyá
Yanomá,
Waurá,
Kamayurá,
Iawalapiti,
Suyá
Txikão,
Txu-Karramãe,
Xokren,
Xikrin,
Krahô
Txikão,
Txu-Karramãe,
Xokren,
Xikrin,
Krahô
Ramkokamenkrá,
Suyá
Ramkokamenkrá,
Suyá
Todo
dia,
toda
hora,
era
dia
de
índio
Every
day,
every
hour,
was
Indian
Day
Todo
dia,
era
dia
de
índio
Every
day,
was
Indian
Day
Curumim,
cunhatã
Curumim,
cunhatã
Cunhatã,
curumim
Cunhatã,
curumim
Curumim,
cunhatã
Curumim,
cunhatã
Cunhatã,
curumim
Cunhatã,
curumim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.