Jorge Celedon - Olvidala - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jorge Celedon - Olvidala




Olvidala
Забудь ее
Este es sentimiento para ti
Эти чувства для тебя
¿Cómo hago compañero pa' decirle que no he podido olvidarla
Как же мне, друг, сказать тебе, что я не смог ее забыть?
Que por más que lo intente sus recuerdos siempre habitan en mi mente
Что как бы я ни старался, ее воспоминания всегда живут в моей голове.
Que no puedo pasar si quiera un dia sin verla así sea desde lejos
Что я не могу прожить и дня, не увидев ее, хотя бы издалека.
Que siento enloquecer al verla alegre, sonreir y no es conmigo?
Что я схожу с ума, видя ее счастливой, улыбающейся, и не мне?
Yo se que le falté a su amor tal vez porque a mi otra ilusión me sonreía
Я знаю, что я предал ее любовь, возможно, потому что мне улыбалась другая.
Y no pensé que sin ella en mi vida se me acabaría el mundo
И я не думал, что без нее в моей жизни для меня рухнет мир.
Yo se que estás arrepentido y duele pero ya no eres nadie en su vida
Я знаю, ты раскаиваешься, и это больно, но ты больше никто в ее жизни.
Ella encontró por quien vivir, hoy que la busques tu es un absurdo, oh oh
Она нашла, ради кого жить, теперь, когда ты ищешь ее, это абсурд, ох ох.
Olvidala, no es fácil para mi, por eso quiero hablarle
Забудь ее. Мне это нелегко, поэтому я хочу поговорить с ней.
Si es preciso rogarle que regrese a mi vida
Если нужно, умолять ее вернуться в мою жизнь.
Intentalo, es que no quiero hacerlo
Попробуй. Я не хочу этого делать.
Si por dejar sus sueños me causé mil heridas
Ведь, оставив ее мечты, я нанес себе тысячу ран.
Olvidala, mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti que ya tiene otro amor
Вырви ее из себя, у нее уже есть другая любовь.
Olvidala, mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti ve y busca otra ilusión
Вырви ее из себя, иди и найди другую иллюзию.
Y es que no dejan los recuerdos
И дело в том, что воспоминания не отпускают.
Si yo le enseñé a amar, fuí su primer amor
Ведь я научил ее любить, я был ее первой любовью.
No sale de mi pensamiento
Она не выходит из моих мыслей.
Aún ella vive aquí dentro del corazón
Она все еще живет здесь, в моем сердце.
Olvidala, mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti que ya tiene otro amor
Вырви ее из себя, у нее уже есть другая любовь.
Olvidala, mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti ve y busca otra ilusión
Вырви ее из себя, иди и найди другую иллюзию.
Compañero, esto es luchar
Друг, это борьба.
¡Sabrosura!
Вкуснятина!
¡Sabrosura!
Вкуснятина!
¡Sabrosura!
Вкуснятина!
Hermano es tu deber luchar para olvidar así a quien no te quiere
Брат, твой долг - бороться, чтобы забыть ту, которая тебя не любит.
A quien gracias a Dios ya te olvidó y encontró amor en su camino
Ту, которая, слава Богу, уже забыла тебя и нашла любовь на своем пути.
No se si por venganza o por rencor o porque tu no le convienes
Не знаю, из мести ли, из-за обиды или потому, что ты ей не подходишь.
O tal vez fué que nunca perdonó que tu le hirieras el camino
Или, может быть, она так и не простила, что ты ранил ее.
Mira que tu jugaste a dos amores cuando lo eras todo en sus miradas
Помни, что ты играл в любовь с двумя, когда был всем в ее глазах.
Yo que le falté debo pagarle, pero que me perdone
Я знаю, что я виноват перед ней, я должен заплатить, но пусть она меня простит.
Yo a ella la vi llorar amargas noches cuando injustamente la cambiabas
Я видел, как она плакала горькими ночами, когда ты несправедливо менял ее.
Yo estoy arrepentido y quiero que ella olvide que tuve errores
Я раскаиваюсь и хочу, чтобы она забыла, что у меня были ошибки.
Olvidala
Забудь ее.
Yo no lo quiero hacer, lucharé por tenerla
Я не хочу этого делать, я буду бороться за нее.
Ella es cielo y estrella, ella es todo en mi vida
Она - небо и звезды, она - все в моей жизни.
La quiero, no te digo mentira
Я люблю ее, не вру тебе.
Y aunque se pase el tiempo, por ella doy la vida
И даже если пройдет время, я отдам за нее жизнь.
Olvidala, mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti que ya tiene otro amor
Вырви ее из себя, у нее уже есть другая любовь.
Olvidala, mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti ve y busca otra ilusión
Вырви ее из себя, иди и найди другую иллюзию.
Olvidala mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti que ya tiene otro amor
Вырви ее из себя, у нее уже есть другая любовь.
Olvidala mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti ve y busca otra ilusión
Вырви ее из себя, иди и найди другую иллюзию.
Olvidala, mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti que ya tiene otro amor
Вырви ее из себя, у нее уже есть другая любовь.
Olvidala, mejor olvidala
Забудь ее, лучше забудь ее.
Arrancala de ti...
Вырви ее из себя...





Авторы: Mercado Suarez Alberto Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.