Текст и перевод песни Jorge Celedon - Olvidala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
es
sentimiento
para
ti
Эти
чувства
для
тебя
¿Cómo
hago
compañero
pa'
decirle
que
no
he
podido
olvidarla
Как
же
мне,
друг,
сказать
тебе,
что
я
не
смог
ее
забыть?
Que
por
más
que
lo
intente
sus
recuerdos
siempre
habitan
en
mi
mente
Что
как
бы
я
ни
старался,
ее
воспоминания
всегда
живут
в
моей
голове.
Que
no
puedo
pasar
si
quiera
un
dia
sin
verla
así
sea
desde
lejos
Что
я
не
могу
прожить
и
дня,
не
увидев
ее,
хотя
бы
издалека.
Que
siento
enloquecer
al
verla
alegre,
sonreir
y
no
es
conmigo?
Что
я
схожу
с
ума,
видя
ее
счастливой,
улыбающейся,
и
не
мне?
Yo
se
que
le
falté
a
su
amor
tal
vez
porque
a
mi
otra
ilusión
me
sonreía
Я
знаю,
что
я
предал
ее
любовь,
возможно,
потому
что
мне
улыбалась
другая.
Y
no
pensé
que
sin
ella
en
mi
vida
se
me
acabaría
el
mundo
И
я
не
думал,
что
без
нее
в
моей
жизни
для
меня
рухнет
мир.
Yo
se
que
estás
arrepentido
y
duele
pero
ya
no
eres
nadie
en
su
vida
Я
знаю,
ты
раскаиваешься,
и
это
больно,
но
ты
больше
никто
в
ее
жизни.
Ella
encontró
por
quien
vivir,
hoy
que
la
busques
tu
es
un
absurdo,
oh
oh
Она
нашла,
ради
кого
жить,
теперь,
когда
ты
ищешь
ее,
это
абсурд,
ох
ох.
Olvidala,
no
es
fácil
para
mi,
por
eso
quiero
hablarle
Забудь
ее.
Мне
это
нелегко,
поэтому
я
хочу
поговорить
с
ней.
Si
es
preciso
rogarle
que
regrese
a
mi
vida
Если
нужно,
умолять
ее
вернуться
в
мою
жизнь.
Intentalo,
es
que
no
quiero
hacerlo
Попробуй.
Я
не
хочу
этого
делать.
Si
por
dejar
sus
sueños
me
causé
mil
heridas
Ведь,
оставив
ее
мечты,
я
нанес
себе
тысячу
ран.
Olvidala,
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
ее
из
себя,
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvidala,
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
ve
y
busca
otra
ilusión
Вырви
ее
из
себя,
иди
и
найди
другую
иллюзию.
Y
es
que
no
dejan
los
recuerdos
И
дело
в
том,
что
воспоминания
не
отпускают.
Si
yo
le
enseñé
a
amar,
fuí
su
primer
amor
Ведь
я
научил
ее
любить,
я
был
ее
первой
любовью.
No
sale
de
mi
pensamiento
Она
не
выходит
из
моих
мыслей.
Aún
ella
vive
aquí
dentro
del
corazón
Она
все
еще
живет
здесь,
в
моем
сердце.
Olvidala,
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
ее
из
себя,
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvidala,
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
ve
y
busca
otra
ilusión
Вырви
ее
из
себя,
иди
и
найди
другую
иллюзию.
Compañero,
esto
es
luchar
Друг,
это
борьба.
Hermano
es
tu
deber
luchar
para
olvidar
así
a
quien
no
te
quiere
Брат,
твой
долг
- бороться,
чтобы
забыть
ту,
которая
тебя
не
любит.
A
quien
gracias
a
Dios
ya
te
olvidó
y
encontró
amor
en
su
camino
Ту,
которая,
слава
Богу,
уже
забыла
тебя
и
нашла
любовь
на
своем
пути.
No
se
si
por
venganza
o
por
rencor
o
porque
tu
no
le
convienes
Не
знаю,
из
мести
ли,
из-за
обиды
или
потому,
что
ты
ей
не
подходишь.
O
tal
vez
fué
que
nunca
perdonó
que
tu
le
hirieras
el
camino
Или,
может
быть,
она
так
и
не
простила,
что
ты
ранил
ее.
Mira
que
tu
jugaste
a
dos
amores
cuando
lo
eras
todo
en
sus
miradas
Помни,
что
ты
играл
в
любовь
с
двумя,
когда
был
всем
в
ее
глазах.
Yo
sé
que
le
falté
debo
pagarle,
pero
que
me
perdone
Я
знаю,
что
я
виноват
перед
ней,
я
должен
заплатить,
но
пусть
она
меня
простит.
Yo
a
ella
la
vi
llorar
amargas
noches
cuando
injustamente
la
cambiabas
Я
видел,
как
она
плакала
горькими
ночами,
когда
ты
несправедливо
менял
ее.
Yo
estoy
arrepentido
y
quiero
que
ella
olvide
que
tuve
errores
Я
раскаиваюсь
и
хочу,
чтобы
она
забыла,
что
у
меня
были
ошибки.
Yo
no
lo
quiero
hacer,
lucharé
por
tenerla
Я
не
хочу
этого
делать,
я
буду
бороться
за
нее.
Ella
es
cielo
y
estrella,
ella
es
todo
en
mi
vida
Она
- небо
и
звезды,
она
- все
в
моей
жизни.
La
quiero,
no
te
digo
mentira
Я
люблю
ее,
не
вру
тебе.
Y
aunque
se
pase
el
tiempo,
por
ella
doy
la
vida
И
даже
если
пройдет
время,
я
отдам
за
нее
жизнь.
Olvidala,
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
ее
из
себя,
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvidala,
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
ve
y
busca
otra
ilusión
Вырви
ее
из
себя,
иди
и
найди
другую
иллюзию.
Olvidala
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
ее
из
себя,
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvidala
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
ve
y
busca
otra
ilusión
Вырви
ее
из
себя,
иди
и
найди
другую
иллюзию.
Olvidala,
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Вырви
ее
из
себя,
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvidala,
mejor
olvidala
Забудь
ее,
лучше
забудь
ее.
Arrancala
de
ti...
Вырви
ее
из
себя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mercado Suarez Alberto Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.