Текст и перевод песни Jorge Du Peixe - O Fole Roncou (feat. Cátia de França)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Fole Roncou (feat. Cátia de França)
The Bellows of the Accordion (feat. Cátia de França)
O
fole
roncou
no
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
The
townspeople
from
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
O
fole
roncou
no
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
The
townspeople
from
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
O
Zé
Buraco,
Pé-de-Foice
e
Chico
Manco
Zé
Buraco,
Pé-de-Foice
and
Chico
Manco
Cabra
Macho,
Bode
Branco,
todo
mundo
foi
brincar
Cabra
Macho,
Bode
Branco,
everyone
went
dancing
Maria
Doida,
Margarida
Florisbela
Maria
Doida,
Margarida
Florisbela
Muito
triste,
na
janela,
não
dançou,
não
quis
entrar
Very
sad,
by
the
window,
she
didn't
dance
and
didn't
come
in
O
fole
roncou
no
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
é
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
The
townspeople
of
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
O
fole
roncou
no
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
é
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
The
townspeople
of
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
Naquela
noite,
me
grudei
com
a
Juventina
That
night
I
grinded
with
Juventina
E
o
suspiro
da
menina
era
de
arrepiar
(eita)
And
the
girl's
sighs
were
breathtaking
(wow)
Baião
bonito,
tão
gostoso
e
alcoviteiro
Beautiful
baião,
so
sweet
and
full
of
love
Que
apagou
o
candeeiro
pro
forró
se
animar
That
turned
off
the
lamp
so
the
forró
could
get
lively
O
fole
roncou
no
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
(ave,
Maria!)
The
townspeople
of
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
(Oh,
Maria!)
O
fole
roncou
do
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
(Pernambuco)
The
townspeople
of
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
(Pernambuco)
Naquela
noite,
eu
fugi
com
Juventina
That
night,
I
ran
away
with
Juventina
Quem
mandou
a
concertina
meu
juízo
revirar?
Who
made
the
accordion
play
and
my
mind
go
crazy?
Eu
sei
que
morro
de
bala
de
carabina
I
know
I
will
be
killed
by
a
bullet
from
a
carbine
Mas
o
amor
de
Juventina
me
dá
forças
pra
brigar
But
Juventina's
love
gives
me
strength
to
fight
Repara
pra
ali
(eita)
Look
over
there
(damn)
Lazarina
(tudinho)
Lazarina
(all
of
it)
Óia
o
bico
do
punhal,
riscando
o
chão
(vixe!)
Watch
out
for
the
tip
of
the
knife,
scratching
the
floor
(yikes!)
Pense
no
que
vai
dar
Think
about
what
will
happen
Hm,
vai
vendo
Hm,
see
for
yourself
Vixe,
Maria!
Damn,
Maria!
O
fole
roncou
do
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
The
townspeople
of
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
O
fole
roncou
no
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
The
townspeople
of
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
O
fole
roncou
no
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
é
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
The
townspeople
of
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
O
fole
roncou
pro
alto
da
serra
The
bellows
of
the
accordion
roared
on
the
top
of
the
mountains
Cabroeira
é
da
minha
terra
subiu
a
ladeira
e
foi
brincar
The
townspeople
of
my
town
climbed
the
hill
and
started
dancing
Rapaz,
quem
diria?
Boy,
who
would
have
thought?
Eu
via
Luiz
Gonzaga
com
Elba
cantando
essa
música
I
saw
Luiz
Gonzaga
singing
this
song
with
Elba
E
eu
me
arrepiava
And
I
got
goosebumps
Isso
é
eterno
This
is
eternal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento, Nelson Antonio De Souza Valenca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.