Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabo de Santa María
Kap Santa Maria
Ave
que
se
hunde
en
el
mar
Vogel,
der
im
Meer
versinkt
Agua
que
rompe
y
te
mece
Wasser,
das
bricht
und
dich
wiegt
Con
los
labios
en
la
sal
Mit
den
Lippen
im
Salz
Y
sal
de
luna
en
los
peces
Und
Mondsalz
auf
den
Fischen
Tibia
paloma
del
mar
Warme
Taube
des
Meeres
Vuelvo
a
tu
playa
mis
días
Meine
Tage
kehre
ich
zu
deinem
Strand
zurück
A
la
luz
de
tu
fanal
Zum
Licht
deines
Leuchtfeuers
Cabo
de
Santa
María
Kap
Santa
Maria
De
este
tiempo
que
al
pasar
Von
dieser
Zeit,
die
im
Vorbeigehen
Come
tu
espalda
de
arena
Deinen
Rücken
aus
Sand
frisst
Copio
mis
pasos
que
van
Kopiere
ich
meine
Schritte,
die
gehen
Borrando
en
agua
las
huellas
Und
lösche
die
Spuren
im
Wasser
Y
mi
tristeza
de
amar
Und
meine
Traurigkeit
des
Liebens
Va
en
esa
barca
que
guía
Fährt
in
jenem
Boot,
das
leitet
Tu
faro
blanco
al
girar
Dein
weißer
Leuchtturm,
wenn
er
sich
dreht
Cabo
de
Santa
María
Kap
Santa
Maria
Ay,
paloma,
que
asomas
al
mar
Oh,
Taube,
die
du
am
Meer
erscheinst
¿Qué
hay
en
tu
aire
que
me
hace
temblar?
Was
liegt
in
deiner
Luft,
das
mich
erzittern
lässt?
¿Qué
perdido
en
tu
ciudad?
Was
habe
ich
in
deiner
Stadt
verloren?
¿Quée
he
deseado
y
no
recuerdo?
Was
habe
ich
ersehnt
und
erinnere
mich
nicht?
¿Qué
melodía
fugaz
se
me
voló
mar
adentro?
Welche
flüchtige
Melodie
ist
mir
aufs
Meer
hinausgeflogen?
Que
la
marea
al
pulsar
junta
en
su
agua
que
perdura
Was
die
Gezeit
beim
Pulsieren
in
ihrem
beständigen
Wasser
sammelt
Mientras
mi
sangre
que
pena
al
latir
Während
mein
Blut,
das
beim
Schlagen
leidet
Es
lo
que
pasa
y
no
dura
Das
ist,
was
vergeht
und
nicht
dauert
Es
lo
que
brilla
y
se
va
Das
ist,
was
leuchtet
und
vergeht
Cuarto
menguante
encendió
Abnehmender
Mond
entzündete
Lucecitas
en
la
espuma
Kleine
Lichter
im
Schaum
Y
el
año
viejo
quemó
Und
das
alte
Jahr
verbrannte
Sus
fogatas
en
las
dunas
Seine
Feuer
in
den
Dünen
Silenciará
tu
rumor
Dein
Rauschen
wird
verstummen
Cuando
se
apague
la
vida
Wenn
das
Leben
erlischt
Cuando
no
alcance
el
amor
Wenn
die
Liebe
nicht
ausreicht
Cabo
de
Santa
María
Kap
Santa
Maria
Ay,
paloma,
que
asomas
al
mar
Oh,
Taube,
die
du
am
Meer
erscheinst
¿Qué
hay
en
tu
aire
que
me
hace
temblar?
Was
liegt
in
deiner
Luft,
das
mich
erzittern
lässt?
¿Qué
perdido
en
tu
ciudad?
Was
habe
ich
in
deiner
Stadt
verloren?
¿Quée
he
deseado
y
no
recuerdo?
Was
habe
ich
ersehnt
und
erinnere
mich
nicht?
¿Qué
melodía
fugaz
se
me
voló
mar
adentro?
Welche
flüchtige
Melodie
ist
mir
aufs
Meer
hinausgeflogen?
Que
la
marea
al
pulsar
junta
en
su
agua
que
perdura
Was
die
Gezeit
beim
Pulsieren
in
ihrem
beständigen
Wasser
sammelt
Mientras
mi
sangre
que
pena
al
latir
Während
mein
Blut,
das
beim
Schlagen
leidet
Es
lo
que
pasa
y
no
dura
Das
ist,
was
vergeht
und
nicht
dauert
Es
lo
que
brilla
y
se
va
Das
ist,
was
leuchtet
und
vergeht
Es
lo
que
brilla
y
se
va
Das
ist,
was
leuchtet
und
vergeht
Es
lo
que
brilla
y
se
va
Das
ist,
was
leuchtet
und
vergeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.