Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
despiertes
cada
día
Wenn
du
jeden
Tag
aufwachst
Con
el
cuerpo
de
aire
y
ese
olor
Mit
dem
luftigen
Körper
und
jenem
Duft
Feliz
del
sueño
manso
de
las
lilas
Glücklich
vom
sanften
Traum
des
Flieders
Sin
miedo
al
movimiento
ni
al
dolor
Ohne
Angst
vor
Bewegung
oder
Schmerz
Cuando
yo
no
tenga
casi
nada
Wenn
ich
fast
nichts
mehr
habe
De
sangre
en
la
garganta
de
papel
An
Blut
in
der
Kehle
aus
Papier
Ni
un
agrio
pez
nadando
en
la
mirada
Keinen
bitteren
Fisch,
der
im
Blick
schwimmt
Ni
quiera
más
amparo
que
la
piel
Und
keinen
anderen
Schutz
als
die
Haut
begehre
Van
a
ser
los
días
esos
barcos
Werden
die
Tage
jene
Schiffe
sein
De
luz
que
una
vez
pude
escribir
Voller
Licht,
von
denen
ich
einst
schreiben
konnte
Y
la
alegría
que
hemos
olvidado
Und
die
Freude,
die
wir
vergessen
haben
Volviendo
por
los
huesos
a
subir
Wird
durch
die
Knochen
wieder
aufsteigen
Yo
me
alimento
con
una
quimera
Ich
nähre
mich
von
einer
Chimäre
En
que
los
ojos
al
sol
verán
brillar
In
der
die
Augen
in
der
Sonne
strahlen
sehen
werden
Los
brazos
de
mi
padre
en
las
banderas
Die
Arme
meines
Vaters
in
den
Flaggen
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra
Und
eine
schwarze
Asche,
und
eine
schwarze
Asche
Y
una
ceniza
negra
que
se
va
Und
eine
schwarze
Asche,
die
verschwindet
Cuando
me
convenza
que
la
suerte
Wenn
ich
mich
überzeuge,
dass
das
Schicksal
Me
rige
a
la
par
que
la
pasión
Mich
lenkt,
genauso
wie
die
Leidenschaft
Y
no
el
temible
arcángel
de
la
muerte
Und
nicht
der
furchterregende
Erzengel
des
Todes
Velando
sobre
el
campo
del
reloj
Der
über
das
Feld
der
Uhr
wacht
Si
lo
consumado
y
lo
posible
Wenn
das
Vollendete
und
das
Mögliche
Tienen
siempre
la
cara
del
horror
Immer
das
Antlitz
des
Grauens
tragen
En
esta
patria
de
lo
inaccesible
In
dieser
Heimat
des
Unzugänglichen
En
este
tiempo
olvidado
de
Dios
In
dieser
von
Gott
vergessenen
Zeit
Yo
digo
que
mis
ávidos
amores
Ich
sage,
dass
meine
gierigen
Lieben
Son
fuertes
y
viven
más
que
yo
Stark
sind
und
länger
leben
als
ich
Son
gigantes
tenues
como
flores
Sie
sind
Riesen,
zart
wie
Blumen
Que
alientan
este
turbio
corazón
Die
dieses
trübe
Herz
ermutigen
Los
alimento
con
una
quimera
Ich
nähre
sie
mit
einer
Chimäre
En
que
los
ojos
al
sol
verán
brillar
In
der
die
Augen
in
der
Sonne
strahlen
sehen
werden
Los
brazos
de
mi
padre
en
las
banderas
Die
Arme
meines
Vaters
in
den
Flaggen
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra
Und
eine
schwarze
Asche,
und
eine
schwarze
Asche
Y
una
ceniza
negra
que
se
va
Und
eine
schwarze
Asche,
die
verschwindet
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra
Und
eine
schwarze
Asche,
und
eine
schwarze
Asche
Y
una
ceniza
negra
que
se
va
Und
eine
schwarze
Asche,
die
verschwindet
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra
Und
eine
schwarze
Asche,
und
eine
schwarze
Asche
Y
una
ceniza
negra
que
se
va
Und
eine
schwarze
Asche,
die
verschwindet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Альбом
Navega
дата релиза
12-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.