Текст и перевод песни Jorge Fandermole - Elegía por Cris
Elegía por Cris
Elegy for Cris
Cris,
la
nube
de
agua
roja
y
plomo
ya
no
te
persigue
más
Cris,
the
cloud
of
rain
and
fire
no
longer
haunts
you
anymore
Feliz,
entraña
para
darle
fuego,
sangre
y
luz
a
este
lugar
Happy,
you
are
the
element
which
bring
us
warmth,
blood
and
light
Amén,
por
siglos
y
milenios,
hueso
y
grito
volatilizó
Amen,
for
centuries
and
millenniums,
you've
embodied
our
pain
and
cries
Donde
andes,
Cris
Wherever
you
are,
Cris
La
máscara
de
guerra
de
tus
ojos
aún
no
se
borró
The
mask
of
war
in
your
eyes
has
yet
to
disappear
Cris,
desnuda
por
el
mundo,
encaje
y
seda
consumiéndose
Cris,
naked
through
the
world,
lace
and
silk
disintegrating
Al
fin,
la
prístina
salina,
lengua
y
pubis
la
infinita
vez
At
last,
the
pristine
salt,
tongue
and
pubis
forever
united
Dios,
te
amaba
desde
el
hueso
hasta
la
mira
de
tu
arma
ilegal
God,
I
loved
you
from
your
bones
to
the
sight
of
your
illegal
weapon
No
sabes,
Cris
You
don't
know,
Cris
Cómo
el
olvido
mata
bajo
el
cielo
desde
que
no
estás
How
memory
kills
under
the
sky
since
you've
been
gone
Nadie
sabe
bien
cómo
es
la
luz
cuando
se
agota
Nobody
truly
knows
how
the
light
fades
Nadie
sabe
dónde
sepultar
dos
alas
rotas
Nobody
knows
where
to
bury
two
broken
wings
Nada
consiguió
torcer
tu
bárbaro
destino
Nothing
could
alter
your
savage
destiny
De
rojo
derramado
hasta
el
dintel
Of
blood
spilled
to
the
threshold
Y
la
noche
te
llamó
desde
los
perros
del
gatillo
And
the
night
called
to
you
from
the
trigger's
dogs
Y
ahora
el
agua
te
levanta
desde
el
fondo
de
los
grillos
And
now
the
water
lifts
you
from
the
depths
of
the
crickets
Sobre
el
barro
donde
exhuman
las
calandrias
el
ardor
On
the
clay
where
larks
unearth
the
passion
Hay
un
árbol
tierno
donde
fue
barro
tu
corazón
There
is
a
tender
tree
where
your
heart
was
but
clay
Cris,
fueron
tumultos
lánguidos
la
tinta
que
el
agua
lavó
Cris,
languid
tumults
were
the
ink
washed
away
by
the
water
Los
ancianos
enfrentados
en
parodias
deshonrándonos
The
elderly
facing
off
in
parodies
that
shame
us
Hoy,
sin
héroes
ni
deseos
la
epopeya
nadie
cantará
Today,
with
no
heroes
or
desires,
nobody
will
sing
of
the
epic
Yo
solo,
Cris
Only
I,
Cris
Me
escapo
hasta
la
luna,
con
tu
nombre
como
un
talismán
I
escape
to
the
moon,
carrying
your
name
like
a
talisman
Nadie
sabe
bien
cómo
es
la
luz
cuando
se
agota
Nobody
truly
knows
how
the
light
fades
Nadie
sabe
dónde
sepultar
dos
alas
rotas
Nobody
knows
where
to
bury
two
broken
wings
Nada
consiguió
torcer
tu
bárbaro
destino
Nothing
could
alter
your
savage
destiny
De
rojo
derramado
hasta
el
dintel
Of
blood
spilled
to
the
threshold
Y
la
noche
te
llamó
desde
los
perros
del
gatillo
And
the
night
called
to
you
from
the
trigger's
dogs
Y
ahora
el
agua
te
levanta
desde
el
fondo
de
los
grillos
And
now
the
water
lifts
you
from
the
depths
of
the
crickets
Sobre
el
barro
donde
exhuman
las
calandrias
el
ardor
On
the
clay
where
larks
unearth
the
passion
Hay
un
árbol
tierno
donde
fue
barro
tu
corazón
There
is
a
tender
tree
where
your
heart
was
but
clay
La
nube
de
agua
roja
y
plomo
ya
no
te
persigue
más
The
cloud
of
rain
and
fire
no
longer
haunts
you
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.