Jorge Fandermole - La Luna y Juan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jorge Fandermole - La Luna y Juan




La Luna y Juan
Луна и Хуан
Sale la luna bajo un farol
Выходит луна под фонарем,
Y Juan la espera con su latido
А Хуан ее ждет, сердце замирая.
En la vidalera caja de sol
В солнечной коробке своей гитары
Que en su guitarra puso el fueguito
Он зажег огонек,
Que viene ardiendo de su niñez
Что горит еще с детства,
Que no lo deja y aún se le nota
Не покидает его и заметен
Por la sonrisa inmensa en la boca
В широкой улыбке на губах.
Y lo pone al borde de su amor
И это ставит его на грань любви,
De guitarrero hilando una cuna
Гитарист плетет колыбель
Para su luna bajo un farol
Для своей луны под фонарем.
Juan y la luna, ¿cómo decir?
Хуан и луна, как же сказать?
Ponen de nuevo el agua a fluir
Снова заставляют воду течь.
Algo acontece fuera del mundo
Что-то происходит вне мира,
Ellos lo saben y así lo cantan
Они это знают и поют об этом.
Algo les danzará en lo profundo
Что-то танцует в их глубине
Con la centella alegre del alma
С веселой искрой души.
La luna sube filosa y anda
Луна поднимается, острая и яркая,
Y Juan, tan suave su voz de tierra
А Хуан, с таким нежным, земным голосом,
Parece el aire que la suspira
Словно воздух, что вздыхает по ней,
Y por allá arriba la ve brillar
И там, наверху, видит ее сияние,
Mientras se guarda aquí en la madera
Пока в дереве гитары хранится
Su almita entera de enamora′o
Вся его душа, полная любви.
Juan y la luna, la luna y Juan
Хуан и луна, луна и Хуан,
Ponen cada cosa en su lugar
Каждую вещь ставят на свое место.
Juancito traza un surco de tierra
Хуан прокладывает борозду в земле,
Y entre las cuerdas pone a labrar
И между струнами принимается пахать.
Sus dedos lúcidos de artesanía
Его пальцы, искусные в ремесле,
Tucumanía y sonoridad
Тукуман и звучность.
Entre sus nubes entra y la busca
Он входит в облака и ищет ее,
Siguiéndole el agua de la boca
Следуя за водой из ее уст,
Pa' que la luna diga sus coplas
Чтобы луна спела свои куплеты.
Y lo que se evoca al verle el trasluz
И то, что вспоминается, когда видишь ее свет,
Son unas dulces hebras de arrope
Это сладкие нити патоки,
Que un claro toque convierte en luz
Которые легким прикосновением превращаются в свет.
Juan y la luna, en una canción
Хуан и луна, в одной песне,
Sueltan mis niños del corazón
Освобождают моих детей сердца.





Авторы: Jorge Fandermole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.