Jorge Fandermole - Las Preguntas - перевод текста песни на немецкий

Las Preguntas - Jorge Fandermoleперевод на немецкий




Las Preguntas
Die Fragen
Quisiera saber qué busca el ojo que mira lejos
Ich möchte wissen, was das Auge sucht, das in die Ferne blickt
Una mitad en el agua y otra mitad en el cielo
Eine Hälfte im Wasser und die andere Hälfte im Himmel
Qué buscan las margaritas en medio del humo denso
Was suchen die Gänseblümchen inmitten des dichten Rauchs
El ademán que vacila y no encuentra movimiento
Die Geste, die zögert und keine Bewegung findet
Qué quieren los corazones multiplicando la marcha
Was wollen die Herzen, die den Marsch vervielfachen
Las columnas del recuerdo en las tumultuosas plazas
Die Säulen der Erinnerung auf den turbulenten Plätzen
Y mi boca a la deriva en oscuras coordenadas
Und mein Mund treibend in dunklen Koordinaten
Y tu cabeza lluviosa en las lánguidas ventanas
Und dein regnerischer Kopf an den trägen Fenstern
Dónde rebotan los ecos de tantos gritos de guerra
Wo prallen die Echos so vieler Kriegsschreie ab
Quién quiso ver en las garras delicias para esta tierra
Wer wollte in den Klauen Köstlichkeiten für dieses Land sehen
Quién ve los árboles vivos después de cantar la sierra
Wer sieht die lebenden Bäume, nachdem die Säge gesungen hat
Quién ve la madera intacta en la ceniza que vuela
Wer sieht das unversehrte Holz in der Asche, die fliegt
Por qué se me queda el paso tan atrás de la palabra
Warum bleibt mein Schritt so weit hinter dem Wort zurück
Y cuando canto y me rompo la mitad se me adelanta
Und wenn ich singe und zerbreche, eilt mir die Hälfte voraus
Y dónde caerá el extremo de esta cuerda enamorada
Und wo wird das Ende dieses verliebten Seils landen
Que, aunque me muera esta noche, puedo estar vivo mañana
Dass, auch wenn ich heute Nacht sterbe, ich morgen lebendig sein kann
Quisiera saber qué escuchan en los nudos del silencio
Ich möchte wissen, was sie in den Knoten der Stille hören
Los ancianos sumergidos en nubes los pensamientos
Die Alten, deren Gedanken in Wolken versunken sind
Por qué será que los barcos vienen a morir al puerto
Warum wohl kommen die Schiffe, um im Hafen zu sterben
Mi amor, están enraizados, se van a morir tan lejos
Meine Liebe, sie sind verwurzelt, sie werden so weit weg sterben
Y qué sentirán los locos al emerger de la luna
Und was werden die Verrückten fühlen, wenn sie vom Mond auftauchen
Los perros de las estrellas y las flores de las tumbas
Die Hunde der Sterne und die Blumen der Gräber
Y cuando no encuentro el fondo de una tristeza profunda
Und wenn ich den Grund einer tiefen Traurigkeit nicht finde
Qué tiene del aire tu alma que no deja que me hunda
Was hat deine Seele von der Luft, das mich nicht sinken lässt





Авторы: Jorge Fandermole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.