Текст и перевод песни Jorge Fandermole - Las Preguntas
Quisiera
saber
qué
busca
el
ojo
que
mira
lejos
Я
бы
хотел
знать,
чего
ищет
глаз,
что
смотрит
вдаль,
Una
mitad
en
el
agua
y
otra
mitad
en
el
cielo
Одну
половину
в
воде,
а
другую
в
небе,
Qué
buscan
las
margaritas
en
medio
del
humo
denso
Что
ищут
ромашки
в
густом
дыму,
El
ademán
que
vacila
y
no
encuentra
movimiento
Колебания,
которые
не
могут
найти
движение.
Qué
quieren
los
corazones
multiplicando
la
marcha
Что
хотят
сердца,
умножая
шаги,
Las
columnas
del
recuerdo
en
las
tumultuosas
plazas
Колонны
воспоминаний
на
бурных
площадях,
Y
mi
boca
a
la
deriva
en
oscuras
coordenadas
И
мои
губы
дрейфуют
в
темных
координатах,
Y
tu
cabeza
lluviosa
en
las
lánguidas
ventanas
И
твоя
дождливая
голова
у
томных
окон.
Dónde
rebotan
los
ecos
de
tantos
gritos
de
guerra
Где
отражаются
эхом
крики
войны?
Quién
quiso
ver
en
las
garras
delicias
para
esta
tierra
Кто
хотел
видеть
в
когтях
блаженство
для
этой
земли?
Quién
ve
los
árboles
vivos
después
de
cantar
la
sierra
Кто
видит
живые
деревья
после
того,
как
спела
пила?
Quién
ve
la
madera
intacta
en
la
ceniza
que
vuela
Кто
видит
нетронутую
древесину
в
летящем
пепле?
Por
qué
se
me
queda
el
paso
tan
atrás
de
la
palabra
Почему
мои
шаги
отстают
от
слов?
Y
cuando
canto
y
me
rompo
la
mitad
se
me
adelanta
И
когда
я
пою
и
разбиваюсь,
половина
меня
уходит
вперед,
Y
dónde
caerá
el
extremo
de
esta
cuerda
enamorada
И
куда
упадет
конец
этой
влюбленной
струны,
Que,
aunque
me
muera
esta
noche,
puedo
estar
vivo
mañana
Что,
даже
если
я
умру
сегодня
ночью,
я
могу
быть
живым
завтра?
Quisiera
saber
qué
escuchan
en
los
nudos
del
silencio
Я
бы
хотел
знать,
что
слышат
в
узелках
тишины,
Los
ancianos
sumergidos
en
nubes
los
pensamientos
Старики,
погруженные
в
облака
мыслей,
Por
qué
será
que
los
barcos
vienen
a
morir
al
puerto
Почему
корабли
приходят
умирать
в
гавань?
Mi
amor,
están
enraizados,
se
van
a
morir
tan
lejos
Моя
любовь,
они
укоренились,
они
умрут
так
далеко.
Y
qué
sentirán
los
locos
al
emerger
de
la
luna
И
что
чувствуют
сумасшедшие,
поднимаясь
с
луны,
Los
perros
de
las
estrellas
y
las
flores
de
las
tumbas
Собаки
со
звезд
и
цветы
с
могил,
Y
cuando
no
encuentro
el
fondo
de
una
tristeza
profunda
И
когда
я
не
нахожу
дна
глубокой
печали,
Qué
tiene
del
aire
tu
alma
que
no
deja
que
me
hunda
Что
есть
в
твоей
душе
от
ветра,
что
не
дает
мне
утонуть?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.