Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lía,
guárdame
la
tibieza
Lía,
bewahre
mir
die
Wärme
Que
ya
voy
contra
tu
tierra
dulce,
oscura
Denn
ich
komme
schon
zu
deinem
süßen,
dunklen
Land
Volcado
a
descansar
Bereit,
mich
auszuruhen
Lía,
sécame
de
palabras
que
hoy
quisiera
llorar
Lía,
trockne
mich
von
Worten,
denn
heute
möchte
ich
weinen
No
más
que
por
el
agua
blanquecina
que
te
inunda
Nur
wegen
des
weißlichen
Wassers,
das
dich
überflutet
Lía,
bestia
del
alma
mía
Lía,
Bestie
meiner
Seele
Animal
inconsolable
que
me
mira
Untröstliches
Tier,
das
mich
ansieht
Desde
la
oscuridad
Aus
der
Dunkelheit
Fría
delicia
de
las
manos
puestas
sobre
el
lugar
Kaltes
Entzücken
der
Hände,
gelegt
auf
den
Ort
Preciso
en
que
el
alcohol
de
la
tormenta
se
destila
Genau
dort,
wo
der
Alkohol
des
Sturms
destilliert
wird
Déjame
en
los
brazos
Lass
in
deinen
Armen
zurück
Pedazos
de
tu
amor
Stücke
deiner
Liebe
Cuando
la
luna
boca
abajo
Wenn
der
Mond
kopfüber
steht
Te
duerma
abierta
en
gajos
Dich
offen
in
Spalten
einschlafen
lässt
Yo
vendré
a
comerte
el
corazón,
Lía
Werde
ich
kommen,
um
dein
Herz
zu
essen,
Lía
Lía,
sílaba
de
agonía
Lía,
Silbe
der
Agonie
Genital
de
pulso
blando
Genital
mit
sanftem
Puls
Al
que
los
soles
se
vuelven
a
beber
Von
dem
die
Sonnen
wieder
trinken
kommen
Cuando
te
anuncien
los
tres
gallos
no
te
voy
a
negar
Wenn
die
drei
Hähne
dich
ankündigen,
werde
ich
dich
nicht
verleugnen
Yo
soy
la
piedra
al
pie
de
tu
cabeza
de
medusa
Ich
bin
der
Stein
zu
Füßen
deines
Medusenhauptes
Quiero
abrir
tus
huesos
Ich
will
deine
Knochen
öffnen
Con
besos
de
ciclón
Mit
Küssen
eines
Zyklons
Cuando
la
luna
boca
abajo
Wenn
der
Mond
kopfüber
steht
Te
duerma
abierta
en
gajos
Dich
offen
in
Spalten
einschlafen
lässt
Yo
vendré
a
comerte
el
corazón,
Lía
Werde
ich
kommen,
um
dein
Herz
zu
essen,
Lía
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.