Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me han pedido una canción
Man hat mich um ein Lied gebeten
Me
han
pedido
que
escriba
una
canción
Man
hat
mich
gebeten,
ein
Lied
zu
schreiben
Sin
darme
más
noción
en
lo
pedido
Ohne
mir
mehr
Ahnung
über
das
Verlangte
zu
geben
De
modo
calmo
y
sin
otra
intención
Auf
ruhige
Weise
und
ohne
andere
Absicht
Que
la
de
proponer
lo
más
sencillo
Als
die,
das
Einfachste
vorzuschlagen
De
la
nada,
del
ocio,
del
calor
Aus
dem
Nichts,
aus
der
Muße,
aus
der
Hitze
De
un
vino
silencioso
y
distraído
Von
einem
stillen,
zerstreuten
Wein
Me
piden
que
componga
una
canción
Man
bittet
mich,
ein
Lied
zu
komponieren
Como
quien
pide
un
poco
de
agua
al
río
Wie
jemand,
der
den
Fluss
um
ein
wenig
Wasser
bittet
De
repente
la
inesperada
voz
Plötzlich
reißt
mich
die
unerwartete
Stimme
Me
pone
fuera
de
mi
blanda
holgura
Aus
meiner
sanften
Bequemlichkeit
Me
deja
resbalando
en
el
veloz
Lässt
mich
rutschen
auf
der
schnellen
Tobogán
que
precipita
la
cordura
Rutsche,
die
die
Vernunft
hinabstürzt
Y
yo,
que
no
tenía
previsto
andar
Und
ich,
der
nicht
vorhatte
zu
gehen
Ninguna
senda
lejos
de
mi
huella
Keinen
Pfad
weit
weg
von
meiner
Spur
Descubro
que
he
sido
arrojado
al
mar
Entdecke,
dass
ich
ins
Meer
geworfen
wurde
Lanzado
como
piedra
a
las
estrellas
Geschleudert
wie
ein
Stein
zu
den
Sternen
A
ver
los
claroscuros
del
amor
Um
die
Helldunkel
der
Liebe
zu
sehen
La
suma
de
toda
la
maravilla
Die
Summe
all
des
Wunders
A
interrogar
las
formas
del
horror
Um
die
Formen
des
Grauens
zu
befragen
En
el
prontuario
de
mis
pesadillas
Im
Register
meiner
Albträume
Me
sume
en
los
detalles
del
dolor
Es
versenkt
mich
in
die
Details
des
Schmerzes
De
los
que
no
frecuentan
pan
ni
abrigo
Derer,
die
weder
Brot
noch
Obdach
kennen
Me
induce
a
andar
el
riesgo
del
error
Es
verleitet
mich,
das
Risiko
des
Fehlers
einzugehen
De
inventariar
aliados
y
enemigos
Verbündete
und
Feinde
zu
inventarisieren
Me
obliga
a
transitar
de
norte
a
sur
Es
zwingt
mich,
von
Nord
nach
Süd
zu
durchqueren
El
material
de
los
cuatro
elementos
Das
Material
der
vier
Elemente
La
innumerable
gama
de
la
luz
Die
unzählige
Skala
des
Lichts
Y
los
nueve
escalones
del
infierno
Und
die
neun
Stufen
der
Hölle
Me
pide
prontitud
en
la
razón
Es
fordert
von
mir
Schnelligkeit
in
der
Vernunft
Me
exige
fidelidad
a
mis
dones
Es
verlangt
Treue
zu
meinen
Gaben
Me
formula
una
hermética
ecuación
Es
formuliert
mir
eine
hermetische
Gleichung
Me
pone
a
diseñar
constelaciones
Es
lässt
mich
Sternbilder
entwerfen
Hay
alguien
que
nos
pide
una
canción
Da
ist
jemand,
der
uns
um
ein
Lied
bittet
Como
quien
ve
llover
calmadamente
Wie
jemand,
der
ruhig
den
Regen
fallen
sieht
Y
nos
clava
en
mitad
del
corazón
Und
uns
mitten
ins
Herz
bohrt
Las
furias
que
conducen
las
crecientes
Die
Furien,
die
die
Fluten
lenken
Pero
he
de
agradecer
una
atención
Doch
ich
werde
für
eine
Aufmerksamkeit
dankbar
sein
El
día
que
se
termine
mi
suerte
An
dem
Tag,
an
dem
mein
Glück
endet
Que
me
pidan
que
escriba
una
canción
Dass
man
mich
bittet,
ein
Lied
zu
schreiben
Y
me
roben
unas
horas
a
la
muerte
Und
mir
einige
Stunden
vom
Tod
stiehlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.