Текст и перевод песни Jorge Fandermole - Necesitaría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesitaría
Мне бы хотелось
Necesitaría
que
me
transformara
Мне
бы
хотелось,
чтобы
меня
превратила
Una
ciencia
oculta,
algún
arte
de
magia
Оккультная
наука,
какое-нибудь
волшебство
En
la
nave
que
deja
esta
tierra
maldita
В
корабль,
покидающий
эту
проклятую
землю,
Y
navega
rumbo
a
tu
orilla
sagrada
И
плывущий
к
твоему
священному
берегу.
Necesitaría
volverme
invisible
Мне
бы
хотелось
стать
невидимым,
Para
entrar
secretamente
a
tu
morada
Чтобы
тайно
проникнуть
в
твоё
жилище
Y
poder
hacerme
impalpable,
inaudible
И
стать
неосязаемым,
неслышимым,
Para
deslizarme
hasta
el
fondo
de
tu
alma
Чтобы
проскользнуть
в
глубину
твоей
души.
Para
que
no
intuyas
que
estoy
al
acecho
Чтобы
ты
не
догадалась,
что
я
настороже,
Necesitaría
no
ser
casi
nada
Мне
бы
хотелось
стать
почти
ничем,
La
inquietud
apenas
que
agita
tu
pecho
Едва
заметным
волнением
в
твоей
груди,
Como
una
jauría
de
perros
fantasmas
Словно
стая
собак-призраков.
Necesitaría
un
ángel,
por
lo
menos
Мне
бы
хотелось
ангела,
по
крайней
мере,
Para
verte
desde
las
cornisas
altas
Чтобы
видеть
тебя
с
высоких
карнизов,
Y
un
plumaje
firme
que
aguante
los
truenos
И
крепкое
оперение,
выдерживающее
гром,
Mientras
la
tormenta
grita
en
tu
ventana
Пока
буря
кричит
в
твоё
окно.
Necesitaría
un
pozo
de
silencio
Мне
бы
хотелось
колодец
тишины,
Donde
sepultase
mis
palabras
vanas
Где
я
мог
бы
похоронить
свои
пустые
слова,
Y
quizás
un
día
ver
que
forma
tengo
И,
возможно,
однажды
увидеть,
какой
я,
Cuando
me
refleje
limpio
en
tu
mirada
Когда
я
отражусь
чистым
в
твоём
взгляде.
Necesitaría
luz
de
plenilunio
Мне
бы
хотелось
света
полнолуния,
Pa
prender
candiles
en
tu
espejo
de
agua
Чтобы
зажечь
светильники
в
твоём
зеркале
воды,
Fuego
en
tu
ribera
de
cauce
nocturno
Огонь
на
твоём
берегу
ночного
русла,
Y
viento
propicio
en
tus
velas
izadas
И
попутный
ветер
в
твоих
поднятых
парусах.
Tiempo
del
desierto
necesitaría
Мне
бы
хотелось
времени
пустыни,
O
del
mar
que
insiste
y
rompe
las
amarras
Или
моря,
которое
настаивает
и
рвёт
швартовы,
Para
despertarte
de
tu
sueño
de
ave
Чтобы
разбудить
тебя
от
твоего
птичьего
сна
Y
pulsar
tus
cuerdas
como
las
guitarras
И
перебирать
твои
струны,
как
струны
гитары.
Necesitaría
lo
que
ya
no
tengo
Мне
бы
хотелось
того,
чего
у
меня
уже
нет,
Esa
cercanía
de
luna
mojada
Той
близости
влажной
луны,
Y
mientras
me
tardo
porque
estoy
volviendo
И
пока
я
медлю,
потому
что
возвращаюсь,
Necesitaría
que
no
me
olvidaras
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
меня
не
забыла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.