Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilotos del Abismo
Piloten des Abgrunds
Viejo,
sangre
de
la
hiedra
tiene
la
palabra
Alter,
Efeublut
hat
das
Wort
Cercada
en
tu
labio
Umschlossen
auf
deiner
Lippe
Lejos
del
inútil
curso
de
las
cosas
Fern
vom
unnützen
Lauf
der
Dinge
Convertida
en
vino
y
en
barro
del
alma
Verwandelt
in
Wein
und
in
Lehm
der
Seele
Viejo,
por
las
veladuras
de
una
calle
larga
Alter,
durch
die
Schleier
einer
langen
Straße
Cuando
de
tu
brazo
Wenn
an
deinem
Arm
Simulando
el
gesto
de
escribir
el
mundo
Die
Geste
vortäuschend,
die
Welt
zu
schreiben
Camino
a
tu
lado
por
donde
no
hay
nada
Gehe
ich
an
deiner
Seite,
wo
nichts
ist
Y
sabemos
que
el
horror
en
las
ventanas
Und
wir
wissen,
dass
der
Schrecken
in
den
Fenstern
Es
aquello
que
nunca
nos
dejan
ver
Das
ist,
was
sie
uns
niemals
sehen
lassen
Una
luna
repetida
y
condenada
Ein
wiederholter
und
verdammter
Mond
A
no
estar
en
su
nombre
una
sola
vez
Dazu
verdammt,
nicht
ein
einziges
Mal
in
seinem
Namen
zu
sein
Y
escribir
la
noche
en
blanco,
viejo
Und
die
Nacht
unbeschrieben
lassen,
Alter
Temblando
de
vértigo
al
cruzar
Zitternd
vor
Schwindel
beim
Überqueren
Sobre
el
mar
como
pilotos
ciegos
Über
das
Meer
wie
blinde
Piloten
Dónde
encontrar
una
estrella
Wo
einen
Stern
finden
Y
un
nombre
que
ponga
fin
Und
einen
Namen,
der
ein
Ende
setzt
Y
un
nombre
que
ponga
fin
Und
einen
Namen,
der
ein
Ende
setzt
Viejo,
sube
la
neblina
y
se
borran
las
cuadras
Alter,
der
Nebel
steigt
und
die
Häuserblocks
verschwimmen
Todo
pierde
peso
Alles
verliert
Gewicht
Y
debe
ser
dicho
aunque
desaparezca
Und
es
muss
gesagt
werden,
auch
wenn
es
verschwindet
Como
si
una
llovizna
se
lo
llevara
Als
ob
ein
Nieselregen
es
mit
sich
nähme
Viejo,
un
infierno
oculto
a
la
mirada
humana
Alter,
eine
Hölle,
verborgen
dem
menschlichen
Blick
Cayó
sobre
el
mundo
Fiel
über
die
Welt
Y
es
este
vacío
que
nos
vuelve
niebla
Und
es
ist
diese
Leere,
die
uns
zu
Nebel
macht
Por
las
veladuras
de
una
calle
larga
Durch
die
Schleier
einer
langen
Straße
Y
sabemos
que
el
horror
en
las
ventanas
Und
wir
wissen,
dass
der
Schrecken
in
den
Fenstern
Es
aquello
que
nunca
nos
dejan
ver:
Das
ist,
was
sie
uns
niemals
sehen
lassen:
Una
luna
repetida
y
condenada
Ein
wiederholter
und
verdammter
Mond
A
no
estar
en
su
nombre
una
sola
vez
Dazu
verdammt,
nicht
ein
einziges
Mal
in
seinem
Namen
zu
sein
Y
escribir
la
noche
en
blanco,
viejo
Und
die
Nacht
unbeschrieben
lassen,
Alter
Temblando
de
vértigo
al
cruzar
Zitternd
vor
Schwindel
beim
Überqueren
Sobre
el
mar
como
pilotos
ciegos
Über
das
Meer
wie
blinde
Piloten
Dónde
encontrar
una
estrella
Wo
einen
Stern
finden
Y
un
nombre
que
ponga
fin
Und
einen
Namen,
der
ein
Ende
setzt
Y
un
nombre
que
ponga
fin
Und
einen
Namen,
der
ein
Ende
setzt
Y
un
nombre
que
ponga
fin
Und
einen
Namen,
der
ein
Ende
setzt
Y
un
nombre
que
ponga
fin
Und
einen
Namen,
der
ein
Ende
setzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.