Текст и перевод песни Jorge Fandermole - Tiempo de Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo de Silencio
Time of Silence
Silencio,
como
pluma
en
el
vacío
Silence,
like
a
feather
in
the
void
Como
quien
calla
en
sueños
mientras
sueña
Like
one
who
is
silent
in
dreams
while
dreaming
Silencio
en
el
espacio
y
los
navíos
Silence
in
space
and
ships
Y
en
el
alma
de
fuego
de
la
leña
And
in
the
fiery
soul
of
the
firewood
Silencio
en
los
fatales
de
la
guerra
Silence
in
the
fatalities
of
war
Hagan
silencio,
tropas
y
armamento
Be
silent,
troops
and
weapons
Que
los
ordenadores
de
la
tierra
May
the
computers
of
the
earth
Del
cosmos
y
del
mar
guarden
silencio
Of
the
cosmos
and
of
the
sea
keep
silent
Silencio
hasta
que
el
aire
se
desmaye
Silence
until
the
air
faints
En
los
arcos
vacíos
del
aliento
In
the
empty
arches
of
breath
Pobladas
las
gargantas
de
la
calle
The
throats
of
the
street
are
populated
Que
nada
quede
colgado
del
viento
May
nothing
be
left
hanging
from
the
wind
Silencio
en
los
balcones
y
en
los
templos
Silence
on
balconies
and
in
temples
Quiero
pedir
silencio
en
los
estrados
I
want
to
ask
for
silence
in
the
stands
A
los
jueces
quiero
pedir
silencio
I
want
to
ask
for
silence
from
the
judges
A
los
absueltos
y
a
los
condenados
From
the
acquitted
and
the
condemned
Silencio,
porque
una
palabra
muda
Silence,
because
a
silent
word
Es
más
verdad
que
una
palabra
hueca
Is
truer
than
an
empty
word
Donde
los
cuestionarios
y
las
dudas
Where
questionnaires
and
doubts
Son
como
un
manantial
que
no
se
seca
Are
like
a
spring
that
never
dries
up
Silencio
cuando
estemos
casi
muertos
Silence
when
we
are
almost
dead
De
tanto
decir
muerte
por
la
boca
From
saying
death
so
much
by
mouth
Comiendo
por
nuestros
oídos
abiertos
Chewing
with
our
ears
open
Palabras,
esqueletos
de
gaviotas
Words,
skeletons
of
seagulls
En
el
silencio
habrá
palabra
nueva
In
silence
there
will
be
a
new
word
Saltando
como
flor
de
los
deshechos
Leaping
like
a
flower
from
the
waste
Que
nos
borre
de
los
navíos
la
niebla
May
the
fog
erase
the
ships
for
us
Y
nos
vuelva
a
llenar
de
luz
el
pecho
And
may
the
light
fill
our
chest
again
Avispa
que
se
ha
ido
agigantando
Wasp
that
has
been
growing
bigger
Hasta
cubrir
de
mentiras
los
muros
Until
it
covered
the
walls
with
lies
Sin
ver
que
su
aguijón
quedó
brillando
Without
seeing
that
its
stinger
was
shining
Como
una
estrella
contra
un
lienzo
oscuro
Like
a
star
against
a
dark
canvas
Silencio
cuando
estemos
casi
muertos
Silence
when
we
are
almost
dead
De
tanto
decir
muerte
por
la
boca
From
saying
death
so
much
by
mouth
Comiendo
por
nuestros
oídos
abiertos
Chewing
with
our
ears
open
Palabras,
esqueletos
de
gaviotas
Words,
skeletons
of
seagulls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.