Текст и перевод песни Jorge Fandermole - Tiempo de Silencio
Tiempo de Silencio
Время тишины
Silencio,
como
pluma
en
el
vacío
Тишина,
словно
перышко
в
пустоте
Como
quien
calla
en
sueños
mientras
sueña
Как
тот,
кто
молчит
во
сне,
пока
снится
Silencio
en
el
espacio
y
los
navíos
Тишина
в
космическом
пространстве
и
кораблях
Y
en
el
alma
de
fuego
de
la
leña
И
в
пылающей
душе
дров
Silencio
en
los
fatales
de
la
guerra
Тишина
в
смертоносных
орудиях
войны
Hagan
silencio,
tropas
y
armamento
Соблюдайте
тишину,
солдаты
и
оружие
Que
los
ordenadores
de
la
tierra
Пусть
компьютеры
на
земле
Del
cosmos
y
del
mar
guarden
silencio
Космоса
и
моря
хранят
молчание
Silencio
hasta
que
el
aire
se
desmaye
Тишина,
пока
воздух
не
ослабнет
En
los
arcos
vacíos
del
aliento
В
пустых
дугах
дыхания
Pobladas
las
gargantas
de
la
calle
Заполненные
глотки
улицы
Que
nada
quede
colgado
del
viento
Пусть
ничто
не
висит
на
ветру
Silencio
en
los
balcones
y
en
los
templos
Тишина
на
балконах
и
в
храмах
Quiero
pedir
silencio
en
los
estrados
Я
хочу
просить
молчания
у
подмостков
A
los
jueces
quiero
pedir
silencio
Судей
хочу
попросить
быть
тише
A
los
absueltos
y
a
los
condenados
Оправданных
и
осужденных
Silencio,
porque
una
palabra
muda
Тишина,
потому
что
немое
слово
Es
más
verdad
que
una
palabra
hueca
Правдивее
пустого
слова
Donde
los
cuestionarios
y
las
dudas
Где
опросные
листы
и
сомнения
Son
como
un
manantial
que
no
se
seca
Как
родник,
который
не
иссякает
Silencio
cuando
estemos
casi
muertos
Тишина,
когда
мы
будем
почти
мертвы
De
tanto
decir
muerte
por
la
boca
Оттого,
что
всё
говорим
о
смерти
Comiendo
por
nuestros
oídos
abiertos
Едя
открытыми
ушами
Palabras,
esqueletos
de
gaviotas
Слова
— скелеты
чаек
En
el
silencio
habrá
palabra
nueva
В
тишине
будет
новое
слово
Saltando
como
flor
de
los
deshechos
Расцветающее,
как
цветок
из
отходов
Que
nos
borre
de
los
navíos
la
niebla
Пусть
туман
унесет
нас
с
кораблей
Y
nos
vuelva
a
llenar
de
luz
el
pecho
И
вновь
наполнит
наши
груди
светом
Avispa
que
se
ha
ido
agigantando
Оса,
которая
выросла
настолько
Hasta
cubrir
de
mentiras
los
muros
Что
лжи
покрыты
стены
Sin
ver
que
su
aguijón
quedó
brillando
Не
видя,
как
ее
жало
сияет
Como
una
estrella
contra
un
lienzo
oscuro
Как
звезда
на
фоне
темного
полотна
Silencio
cuando
estemos
casi
muertos
Тишина,
когда
мы
будем
почти
мертвы
De
tanto
decir
muerte
por
la
boca
Оттого,
что
всё
говорим
о
смерти
Comiendo
por
nuestros
oídos
abiertos
Едя
открытыми
ушами
Palabras,
esqueletos
de
gaviotas
Слова
— скелеты
чаек
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.