Текст и перевод песни Jorge Fandermole - Yarará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
hundido
boca
arriba
y
ella
pasa
sobre
mí
Я
тону
лицом
вверх,
а
она
скользит
надо
мной,
Ondulando
la
deriva,
sin
apartarse
de
aquí
Извиваясь,
дрейфует,
не
уходя
прочь,
Mientras
vea
tu
vientre
helado
a
contraluz
meridional
Пока
я
вижу
твой
ледяной
живот
в
южном
свете,
Deberé
seguir
ahogado
de
este
lado,
yarará
Я
обречен
тонуть
на
этой
стороне,
ярара.
En
el
agua
o
en
la
leña,
hay
un
nudo
del
azar
В
воде
или
на
суше,
есть
узел
судьбы,
Donde
tu
sueño
se
anega
en
ciega
fatalidad
Где
твой
сон
тонет
в
слепой
неизбежности.
Sobre
el
piso
de
tu
instinto
pisa
el
peso
de
mi
andar
По
полу
твоего
инстинкта
ступает
тяжесть
моих
шагов,
Y
a
mi
paso,
hecho
el
ovillo,
tus
anillos,
yarará
И
по
моему
следу,
свернувшись
кольцами,
ты,
ярара.
Lo
que
tu
cabeza
mira
con
certeza
de
animal
То,
на
что
смотрит
твой
взгляд
с
животной
уверенностью,
Es
el
sitio
de
la
herida
que
no
se
puede
evitar
Место
раны,
которой
не
избежать.
Triangulada
puntería
de
pupila
vertical
Треугольный
прицел
вертикального
зрачка,
Y
la
piel
roja
y
hendida
donde
deberá
sangrar
И
красная,
расщепленная
кожа,
где
должна
пролиться
кровь.
Yarará,
yarará
Ярара,
ярара
Yarará,
yarará
Ярара,
ярара
Ahora,
cuando
me
despierto,
me
vuelve
tu
quemazón
Теперь,
когда
я
просыпаюсь,
меня
снова
жжет
твой
огонь,
En
un
fino
hilo
de
acero
que
me
cruza
el
corazón
Тонкой
стальной
нитью,
пронзающей
мое
сердце.
Traza
de
arenosa
llaga
y
una
sed
que
no
se
va
След
песчаной
раны
и
неутолимая
жажда,
Brasita
que
uno
la
traga
y
no
se
apaga,
yarará
Искра,
которую
глотаешь,
и
она
не
гаснет,
ярара.
Cada
cual
lleva
su
estigma,
cada
cual
su
sinrazón
У
каждого
свое
клеймо,
у
каждого
свое
безумие.
En
mí,
el
rumbo
que
me
signa
y
en
tu
ser
la
condición
У
меня
— путь,
что
меня
ведет,
а
у
тебя
— природа
De
lo
vano
y
de
lo
pleno,
y
en
plena
casualidad
Пустого
и
полного,
и
в
чистой
случайности
Me
desvivo
y
me
despeno
en
tu
veneno,
yarará
Я
умираю
и
погибаю
в
твоем
яде,
ярара.
Las
puertas
de
tu
mordida
no
se
pueden
elegir
Врата
твоего
укуса
нельзя
выбрать.
El
que
no
muera
enseguida,
para
siempre
va
a
sufrir
Тот,
кто
не
умрет
сразу,
будет
страдать
вечно.
Cuelgo
yo
herido
y
no
muero
en
los
palos
de
mi
cruz
Я
вишу
раненый
и
не
умираю
на
древе
своего
креста.
Ando
yo
despierto
y
ciego,
y
ella
dormida
en
la
luz
Я
брожу,
бодрствуя
и
слепой,
а
ты
спишь
во
свете.
Yarará,
yarará
Ярара,
ярара
Yarará,
yarará
Ярара,
ярара
Cuelgo
yo
herido
y
no
muero
en
los
palos
de
mi
cruz
Я
вишу
раненый
и
не
умираю
на
древе
своего
креста.
Ando
yo
despierto
y
ciego
Я
брожу,
бодрствуя
и
слепой,
Y
ella
dormida
en
la
luz
А
ты
спишь
во
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.