Jorge Ferreira - Bacalhau - перевод текста песни на немецкий

Bacalhau - Jorge Ferreiraперевод на немецкий




Bacalhau
Stockfisch
Vem um cheirinho que me agrada da cozinha
Es kommt ein Duft aus der Küche, der mir gefällt
Não é diferente mas não sei bem deslindar
Er ist nicht anders, aber ich kann ihn nicht genau enträtseln
Será sarguinhos será serra ou sardinha
Sind es Seebrassen, Makrelen oder Sardinen?
Não sei, não sei mas que comida p'ra cheirar
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, aber was für ein Duft nach Essen
É bacalhau que ela diz e tem certeza
Es ist Stockfisch, sagt sie und ist sich sicher
À portuguesa o prato que eu gosto mais
Auf portugiesische Art, das Gericht, das ich am liebsten mag
Vou acender uma vela sobre a mesa
Ich werde gleich eine Kerze auf dem Tisch anzünden
Que é p'ra depois ver o que o romance nos traz
Um dann zu sehen, was die Romantik uns bringt
Eu acredito que não esta mau
Ich glaube, dass er nicht schlecht ist
O meu prato favorito, Maria teu bacalhau
Mein Lieblingsgericht, Maria, dein Stockfisch
À portuguesa que é nada mau
Auf portugiesische Art, der gar nicht schlecht ist
Maria de vela acesa vamos comer bacalhau
Maria, bei Kerzenschein, lass uns Stockfisch essen
Este jantar é um jantar especial
Dieses Abendessen ist ein besonderes Abendessen
É também raro e custa muito dinheiro
Es ist auch selten und kostet viel Geld
Porque não bacalhau em portugal
Weil es kaum noch Stockfisch in Portugal gibt
emigrou para a boca do estrangeiro
Er ist schon in den Mund des Ausländers ausgewandert
Por isso agora é comida apreciada
Deshalb ist es jetzt ein geschätztes Essen
Quando é bem feito o bacalhau à portuguesa
Wenn der Stockfisch nach portugiesischer Art gut gemacht ist
Mas como agora uma crise danada
Aber da es jetzt eine verdammte Krise gibt
O bacalhau é comido de vela acesa
Wird der Stockfisch bei Kerzenschein gegessen
Eu acredito que não esta mau
Ich glaube, dass er nicht schlecht ist
O meu prato favorito, Maria teu bacalhau
Mein Lieblingsgericht, Maria, dein Stockfisch
À portuguesa que é nada mau
Auf portugiesische Art, der gar nicht schlecht ist
Maria de vela acesa vamos comer bacalhau
Maria, bei Kerzenschein, lass uns Stockfisch essen
É bacalhau que ela diz e tem certeza
Es ist Stockfisch, sagt sie und ist sich sicher
À portuguesa o prato que eu gosto mais
Auf portugiesische Art, das Gericht, das ich am liebsten mag
Vou acender uma vela sobre a mesa
Ich werde gleich eine Kerze auf dem Tisch anzünden
Que é p'ra depois ver o que o romance nos traz
Um dann zu sehen, was die Romantik uns bringt
Eu acredito que não esta mau
Ich glaube, dass er nicht schlecht ist
O meu prato favorito, Maria teu bacalhau
Mein Lieblingsgericht, Maria, dein Stockfisch
À portuguesa que é nada mau
Auf portugiesische Art, der gar nicht schlecht ist
Maria de vela acesa vamos comer bacalhau
Maria, bei Kerzenschein, lass uns Stockfisch essen
Eu acredito que não esta mau
Ich glaube, dass er nicht schlecht ist
O meu prato favorito, Maria teu bacalhau
Mein Lieblingsgericht, Maria, dein Stockfisch
À portuguesa que é nada mau
Auf portugiesische Art, der gar nicht schlecht ist
Maria de vela acesa vamos comer bacalhau
Maria, bei Kerzenschein, lass uns Stockfisch essen
Eu acredito que não esta mau
Ich glaube, dass er nicht schlecht ist
O meu prato favorito, Maria teu bacalhau
Mein Lieblingsgericht, Maria, dein Stockfisch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.